Update
This commit is contained in:
parent
baca171ff8
commit
997823cb0d
23 changed files with 1896 additions and 1873 deletions
|
@ -63,7 +63,6 @@ Here are some tips for learning foreign languages:
|
|||
- Do NOT use fucking [proprietary](proprietary.md) [capitalist](capitalism.md) language "[apps](app.md)", they fucking just give you brain [cancer](cancer.md).
|
||||
- **Watch out for false friends**. These are words that look and sound very similar to words in a language you already know, but they mean something different, so you may easily end up using them wrong. For example "actual" in Spanish doesn't translate as "actual" in English -- in Spanish it means "current" (as in "current events") whereas in English it means "real".
|
||||
- If you want to get super serious and git gud even at pronunciation, there are techniques such as shadowing (trying to speak over native speaker recordings, imitating them) etc. But this is not needed if you just want to communicate or if you don't even talk to people [in real life](irl.md), it's just for nerds who wanna flex probably.
|
||||
- Especially if you're learning your first foreign language: be ready, you can make no assumptions about the new language based on your native language, different language may break all the rules of your language and importantly: different language is not just different words and grammar, it is also a **different [CULTURE](culture.md)**. Forget EVERYTHING you think you know and that you assume should hold, many words and sentences will be UNTRANSLATABLE. There will be many rules that make ZERO logical sense, for example a word may
|
||||
have different spelling in different contexts, just don't ask why. The new language may also have e.g. various politeness levels -- for example different ways of says "you" -- which will have no counterpart in English; there may be completely different tenses, words may have unclear translations or unexpected connotations, it may not be uncommon to make [jokes](jokes.md) you're used to make (for Example in [Czech](czech.md) it's not common to make [puns](pun.md) as much as in English) etc. Don't try to understand these differences logically, you have to learn them by listening and using the language.
|
||||
- Especially if you're learning your first foreign language: be ready, make no assumptions about the new language based on your native language, different language may break all the rules of your language and importantly: different language is not just different words and grammar, it is also a **different [CULTURE](culture.md)**. Forget EVERYTHING you think you know and that you assume should hold, many words and sentences will be UNTRANSLATABLE. There will be many rules that make ZERO logical sense, for example a word may have different spelling in different contexts just because, or there will be many words for something that in your language only has one name, just don't ask why, it simply is so. The new language may for example have various politeness levels -- different ways of says "you" for instance, depending on whom you are addressing -- which will have no counterpart in English; there may be completely different tenses and cases, grammatical concepts you never heard of, words may have unclear translations or unexpected connotations, it may be uncommon to make [jokes](jokes.md) you're used to make (for example in [Czech](czech.md) it's not common to make [puns](pun.md) as much as in English), certain phrases will be used much more or much less frequently (e.g. in English it's pretty common to hear family members say "I love you" to one another, but this isn't common in many other languages), in some languages it's very common to greet strangers with many different phrases etc. Don't try to understand these differences logically, these are historical and cultural features which are sometimes untraceable leftovers from something that's already gone, you just have to learn it all by listening and using the language, you can't memorize it.
|
||||
- ...
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue