# Lithuanian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package. # Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package. # # Mantas Zimnickas , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas \n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gajim/history_manager.py:78 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "message" #: gajim/history_manager.py:80 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Šyp_senėlės:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not exist." msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833 #: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM Address:" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 #: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Clean up the database?" msgstr "creating logs database" #: gajim/history_manager.py:256 msgid "" "This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" #: gajim/history_manager.py:262 #, fuzzy msgid "_Cleanup" msgstr "_Išvalyti" #: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238 #: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "You" #: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 #: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Atšaukti sutikimą" msgstr[1] "Atšaukti sutikimą" #: gajim/history_manager.py:578 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with %s?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gajim/history_manager.py:616 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Žinutė pagal nutylėjimą" msgstr[1] "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/history_manager.py:617 #, fuzzy msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Do you accept this request?" msgstr[1] "Do you accept this request?" #: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" #: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 #: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 #: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 #: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 #: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 #: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 #: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207 #: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 #: gajim/common/contacts.py:493 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 #: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 #: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 #: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 #: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127 #: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419 #: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225 #: gajim/common/contacts.py:485 msgid "Transports" msgstr "Transports" #: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 #: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 #: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91 #: gajim/common/contacts.py:223 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Groupchats" #: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690 msgid "Error opening file" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:1968 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/roster_window.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę." #: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" #: gajim/roster_window.py:1988 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." #: gajim/roster_window.py:2002 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Authorisation has been removed" #: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." #: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 #, fuzzy msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 #: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Išjungti" #: gajim/roster_window.py:2292 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/roster_window.py:2293 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Atšaukti failo siuntimą" #: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2333 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Unread events" #: gajim/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "You have unread messages" #: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" #: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2607 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Rodyti _Pernašas" #: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430 #, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/roster_window.py:2666 #, fuzzy msgid "_Do not ask again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434 msgid "_Report Spam" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 #: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2707 #, fuzzy, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/roster_window.py:2708 #, fuzzy msgid "Please enter a new nickname" msgstr "A_fter nickname:" #: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439 #: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 #: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178 #: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Bendros parinktys" #: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2716 #, fuzzy, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/roster_window.py:2717 #, fuzzy msgid "Please enter a new name" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvadinti" #: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 #, fuzzy msgid "Rename Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/roster_window.py:2866 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for this group chat" msgstr "Please type a new username for your local account" #: gajim/roster_window.py:3082 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/roster_window.py:3083 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3122 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " "means they will see you as offline:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3132 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3766 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771 #: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:3901 #, fuzzy, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Sends file to a contact" msgstr[1] "Sends file to a contact" #: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910 #: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" #: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 #: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "Visiems naudotojams" #: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "Visiems prisijungusiems" #: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Pak_viesti į" #: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Pervadinti" #: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Trinti" #: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4765 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Redaguoti _Grupes" #: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4828 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Pe_rvadinti" #: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680 msgid "_Leave" msgstr "" #: gajim/roster_window.py:4844 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Istorija" #: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 #: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221 msgid "Observers" msgstr "Observers" #: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" #: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "" #: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "You are now known as %s" #: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" #: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" #: gajim/application.py:81 #, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/application.py:88 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" #: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "" #: gajim/application.py:110 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/application.py:118 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" msgstr "" #: gajim/application.py:134 #, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "" #: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Pops up a window with the next pending event" #: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" #: gajim/gui_interface.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Do you accept this request?" #: gajim/gui_interface.py:181 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/gui_interface.py:182 #, fuzzy msgid "HTTP Authorization Request" msgstr "Authorisation has been sent" #: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 #: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Joks" #: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 #: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" #: gajim/gui_interface.py:360 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." #: gajim/gui_interface.py:370 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/gui_interface.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" #: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606 #: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 #: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/gui_interface.py:432 #, python-format msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:453 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/gui_interface.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" #: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186 #: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gui_interface.py:714 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/gui_interface.py:719 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Unable to load idle module" #: gajim/gui_interface.py:729 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768 #: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573 #: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" #: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 #: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 #: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" #: gajim/gui_interface.py:746 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/gui_interface.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:780 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." #: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" #: gajim/gui_interface.py:921 #, fuzzy msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763 #: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190 #, fuzzy msgid "Incoming Call" msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format msgid "%s is calling" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 #, fuzzy msgid "Insecure Connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " "insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1083 #, fuzzy msgid "_Connect Anyway" msgstr "Jungiamasi" #: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1998 msgid "Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:1999 msgid "Gajim Update Check" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2000 msgid "Search for Gajim updates periodically?" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2005 msgid "_Search Periodically" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2045 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/gui_interface.py:2046 #, fuzzy msgid "Gajim Update Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/gui_interface.py:2047 #, python-format msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2049 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 msgid "_Later" msgstr "" #: gajim/gui_interface.py:2054 msgid "_Update Now" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:358 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gui_menu_builder.py:435 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę" #: gajim/gui_menu_builder.py:450 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Valdyti Pernašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Keisti Pernašą" #: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informacija" #: gajim/gui_menu_builder.py:516 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/gui_menu_builder.py:517 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gui_menu_builder.py:518 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 #, fuzzy msgid "Send Read Markers" msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Last status: %s" #: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 #, fuzzy msgid "Invite Contacts…" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 #: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:524 #, fuzzy msgid "Block Contact…" msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 #, fuzzy msgid "Start Call…" msgstr "Start Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 #: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Informacija" #: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Istorija" #: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 #: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 #: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 #: gajim/gtk/accounts.py:681 #, fuzzy msgid "Composing Only" msgstr "Kuriama" #: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 #, fuzzy msgid "All Chat States" msgstr "Visos būklės" #: gajim/gui_menu_builder.py:577 #, fuzzy msgid "Settings…" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/gui_menu_builder.py:578 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Rename…" msgstr "_Pervadinti" #: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Change Subject…" msgstr "Keisti _Temą..." #: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/gui_menu_builder.py:582 #, fuzzy msgid "Configure…" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/gui_menu_builder.py:583 #, fuzzy msgid "Destroy…" msgstr "Description" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Change Nickname…" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:586 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 #, fuzzy msgid "Execute Command…" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:631 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861 #: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "file" #: gajim/gui_menu_builder.py:633 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę" #: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Server" #: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 #: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" #: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Ban List" #: gajim/gui_menu_builder.py:639 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Žy_mės" #: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Adminas" #: gajim/gui_menu_builder.py:644 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Nustatyti MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:646 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Atnaujinti MOTD..." #: gajim/gui_menu_builder.py:647 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Trinti MOTD" #: gajim/gui_menu_builder.py:684 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Keisti Prieigą" #: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Keisti Prieigą" #: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Prieiga" #: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 #, fuzzy msgid "Join Groupchat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 #: gajim/gtk/start_chat.py:636 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:747 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje" #: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Atidaryti el. pašto programą" #: gajim/gui_menu_builder.py:758 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Padėtis:" #: gajim/gui_menu_builder.py:764 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/gui_menu_builder.py:816 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/gui_menu_builder.py:832 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "_Išspirti" #: gajim/gui_menu_builder.py:840 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_Banas" #: gajim/gui_menu_builder.py:850 #, fuzzy msgid "Make Owner" msgstr "Owner" #: gajim/gui_menu_builder.py:859 #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "_Adminas" #: gajim/gui_menu_builder.py:868 #, fuzzy msgid "Make Member" msgstr "Member" #: gajim/gui_menu_builder.py:877 #, fuzzy msgid "Revoke Member" msgstr "Member" #: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: gajim/gui_menu_builder.py:890 #, fuzzy msgid "Revoke Voice" msgstr "_Balsas" #: gajim/gui_menu_builder.py:910 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kambario JID" #: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354 #, fuzzy msgid "No File Transfer available" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą" #: gajim/chat_control.py:483 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:758 #, fuzzy msgid "Calling…" msgstr "Banning..." #: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 msgid "Turn Camera on" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:822 msgid "Calling (Video)…" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 #: gajim/chat_control.py:864 msgid "Turn Camera off" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:832 msgid "Incoming Call (Video)" msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" #: gajim/chat_control.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" "Do you want to close this tab?" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" #: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43 #: gajim/gtk/change_password.py:44 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184 #: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218 #: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 msgid "New Message" msgstr "New Message" #: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 #: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" #: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s dabar %(status)s" #: gajim/chat_control.py:1545 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Size: %s" #: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "A_tsijungęs" #: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 #: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Priimti" #: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #: gajim/chat_control.py:1662 #, fuzzy msgid "" "\n" "Video Call" msgstr "Private Chat" #: gajim/chat_control.py:1664 #, fuzzy msgid "" "\n" "Voice Call" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/chat_control.py:1666 #, fuzzy msgid "_Reject" msgstr "Tema" #: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Failo siuntimas sustabdytas" #: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" #: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." #: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Prieiga" #: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "ir patvirtintas" #: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ir NEpatvirtintas" #: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:767 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Choose Image" #: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 #: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Privatus sąrašas" #: gajim/chat_control_base.py:1362 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to %s, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" #: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Shows a help on specific command" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "command" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "show help on command" #: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" msgstr "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 #: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 #: gajim/gajim_remote.py:187 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "account" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "show only contacts of the given account" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Prints a list of registered accounts" #: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" #: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "message" #: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "status message" #: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" #: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "_Prioritetas:" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:118 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 #: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "message contents" #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "if specified, the message will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:127 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "subject" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "message subject" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:140 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" msgstr "JID of the contact that will receive the message" #: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Gets detailed info on a contact" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 #: gajim/gajim_remote.py:170 #, fuzzy msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "JID of the contact" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Gets detailed info on a account" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Name of the account" #: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "file" #: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "File path" #: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "if specified, file will be sent using this account" #: gajim/gajim_remote.py:168 #, fuzzy msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Removes contact from roster" #: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" #: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" #: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Returns number of unread messages" #: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sends custom XML" #: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML to send" #: gajim/gajim_remote.py:200 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" #: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/gajim_remote.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." #: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "You have no active account" #: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments:" #: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s not found" #: gajim/gajim_remote.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" #: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Contact name: %s" #: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: %s" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Group" #: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "In the group" #: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826 #: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 #: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Name" #: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604 #: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Server" #: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" #: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" #: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" msgstr "" #: gajim/vcard.py:284 #, fuzzy msgid "?Client:Unknown" msgstr "Klientas:" #: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "" #: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:377 msgid "Affiliation:" msgstr "" #: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" #: gajim/vcard.py:386 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" #: gajim/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:390 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request" #: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" #: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " #: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Choose your OpenPGP key" #: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Cituoti" #: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" #: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" #: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" #: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" #: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" #: gajim/conversation_textview.py:770 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid JID" #: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "Message corrected. Original message:\n" "{}" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1031 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Not in roster" #: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" #: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" #: gajim/conversation_textview.py:1250 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Received %s" #: gajim/conversation_textview.py:1272 msgid "?Message state:Read" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Save File as..." #: gajim/groupchat_control.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%s has been invited to this group chat" msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" #: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Invalid File" #: gajim/groupchat_control.py:575 #, fuzzy msgid "Loading avatar failed" msgstr "Sending private message failed" #: gajim/groupchat_control.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Avatar upload failed: %s" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/groupchat_control.py:598 #, fuzzy msgid "Avatar upload successful" msgstr "vCard publication failed" #: gajim/groupchat_control.py:616 #, fuzzy, python-format msgid "Kick %s" msgstr "_Išspirti" #: gajim/groupchat_control.py:625 #, fuzzy, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Ban List" #: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 #, fuzzy msgid "Voice Request" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "%(nick)s from %(room_name)s requests voice" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/groupchat_control.py:1040 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje" #: gajim/groupchat_control.py:1043 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1047 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/groupchat_control.py:1051 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1188 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "You have not joined a groupchat." #: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1201 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #: gajim/groupchat_control.py:1211 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Your new account has been successfully created" #: gajim/groupchat_control.py:1215 #, fuzzy msgid "Failed to Configure Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 #: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "Affiliation:" #: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1394 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1408 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1416 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" #: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1463 #, fuzzy msgid "Failed to Join Group Chat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy msgid "Failed to Create Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1485 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Kambarys buvo sunaikintas" #: gajim/groupchat_control.py:1490 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/groupchat_control.py:1672 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "" #: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" #: gajim/message_window.py:365 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/message_window.py:366 #, fuzzy msgid "You are about to close several tabs" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "" #: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Group Chats" #: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Pokalbiai _Grupėje" #: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" #: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:42 #, fuzzy msgid "Unread Events" msgstr "Unread events" #: gajim/dialog_messages.py:43 #, fuzzy msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." #: gajim/dialog_messages.py:48 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Invalid File" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Connection not available" #: gajim/dialog_messages.py:54 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." #: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Invalid answer" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: " "%(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registracija sėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Registracija sėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:80 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/dialog_messages.py:91 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "MUC serveris" #: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" #: gajim/dialog_messages.py:96 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Avahi error" #: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." #: gajim/dialog_messages.py:101 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Could not load image" #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/mapping.py:266 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s not found" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values:\n" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 #: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Away" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 msgid "Send a disco info request" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Nickname not found: %s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Invalid File" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 #, fuzzy msgid "Unknown nickname" msgstr "A_fter nickname:" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Adding Special Notification for %s" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" #: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" msgstr "" #: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 msgid "Select a picture or drop it here" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 #: gajim/gtk/preferences.py:655 msgid "Status Message" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/status_change.py:330 #, fuzzy msgid "No activity" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 #: gajim/gtk/status_change.py:488 #, fuzzy msgid "No mood selected" msgstr "Raktas nepasirinktas" #: gajim/gtk/status_change.py:382 msgid "No mood" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:439 msgid "Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:440 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:441 msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: gajim/gtk/status_change.py:453 #, fuzzy msgid "Status Preset" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/status_change.py:454 #, fuzzy msgid "Save status as preset" msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..." #: gajim/gtk/status_change.py:455 #, fuzzy msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Please type a name for this status message" #: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Turiu " #: gajim/gtk/status_change.py:460 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "Būklė" #: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" msgstr "Activated" #: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" #: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:65 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/gtk/advanced_config.py:80 #, fuzzy msgid "?config:Preference Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/gtk/advanced_config.py:91 #, fuzzy msgid "?config:Value" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" msgstr "" #: gajim/gtk/advanced_config.py:133 #, fuzzy msgid "?config description:None" msgstr "Joks" #: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" #: gajim/gtk/preferences.py:185 msgid "Detached contact list with detached chats" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:186 msgid "Detached contact list with single chat" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:187 msgid "Single window for everything" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:188 msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:189 msgid "Detached contact list with chats grouped by type" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Niekada" #: gajim/gtk/preferences.py:195 #, fuzzy msgid "Restore last state" msgstr "Last status: %s" #: gajim/gtk/preferences.py:199 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Kam" #: gajim/gtk/preferences.py:200 msgid "Bottom" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:201 msgid "Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "aštuoni" #: gajim/gtk/preferences.py:207 msgid "Window Layout" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:214 #, fuzzy msgid "Contact List on Startup" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/gtk/preferences.py:218 #, fuzzy msgid "Show contact list when starting Gajim" msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #: gajim/gtk/preferences.py:221 msgid "Quit on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:224 #, fuzzy msgid "Quit when closing contact list" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/gtk/preferences.py:227 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Condition" #: gajim/gtk/preferences.py:231 #, fuzzy msgid "Placement of chat window tabs" msgstr "has closed the chat window or tab" #: gajim/gtk/preferences.py:247 #, fuzzy msgid "Merge Accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" #: gajim/gtk/preferences.py:253 #, fuzzy msgid "Enable Metacontacts" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/gtk/preferences.py:258 #, fuzzy msgid "Show Avatars" msgstr "Savybės" #: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Show Status Message" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 #, fuzzy msgid "Sort Contacts by Status" msgstr "Rūšiuoti kontaktus pagal būklę" #: gajim/gtk/preferences.py:276 #, fuzzy msgid "Show Mood" msgstr "Rodyti _XML konsolę" #: gajim/gtk/preferences.py:281 #, fuzzy msgid "Show Activity" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/gtk/preferences.py:286 #, fuzzy msgid "Show Tune" msgstr "Savybės" #: gajim/gtk/preferences.py:323 msgid "Needs gspell to be installed" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:327 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:335 #, fuzzy msgid "Message Receipts (✔)" msgstr "message contents" #: gajim/gtk/preferences.py:338 msgid "Add a checkmark to received messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:341 #, fuzzy msgid "XHTML Formatting" msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą" #: gajim/gtk/preferences.py:344 msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:348 #, fuzzy msgid "Show Send Message Button" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/gtk/preferences.py:358 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Tabs" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/gtk/preferences.py:361 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:365 #, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše" #: gajim/gtk/preferences.py:368 msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:372 #, fuzzy msgid "Display Chat State In Contact List" msgstr "Rodyti _pokalbio būklės pranešimus:" #: gajim/gtk/preferences.py:375 #, fuzzy msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/gtk/preferences.py:406 #, fuzzy msgid "Show Subject" msgstr "Tema" #: gajim/gtk/preferences.py:417 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:420 #, fuzzy msgid "Default for new public group chats" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gtk/preferences.py:424 msgid "Show Joined / Left" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 #, fuzzy msgid "Default for new group chats" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 #: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 #: gajim/gtk/accounts.py:740 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "_Buvimas" #: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 #: gajim/gtk/accounts.py:728 msgid "Reset all group chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 #, fuzzy msgid "Show Status Changes" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/gtk/preferences.py:468 #, fuzzy msgid "Hide icon" msgstr "Hide this menu" #: gajim/gtk/preferences.py:469 #, fuzzy msgid "Only show for pending events" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/gtk/preferences.py:470 msgid "Always show icon" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:475 #, fuzzy msgid "Notification Area Icon" msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/gtk/preferences.py:482 #, fuzzy msgid "Open Events" msgstr "Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/gtk/preferences.py:485 #, fuzzy msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 #, fuzzy msgid "Show Notifications" msgstr "Pranešimai" #: gajim/gtk/preferences.py:517 #, fuzzy msgid "Notifications When Away" msgstr "Pranešimai" #: gajim/gtk/preferences.py:520 #, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)" #: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: gajim/gtk/preferences.py:534 #, fuzzy msgid "Play Sounds" msgstr "Groti _garsus" #: gajim/gtk/preferences.py:537 msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:542 msgid "Sounds When Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:545 msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:560 #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Pr_isijungti" #: gajim/gtk/preferences.py:565 #, fuzzy msgid "Sign Out" msgstr "_Atsijungti" #: gajim/gtk/preferences.py:570 #, fuzzy msgid "Status Change" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "Manęs nėra" #: gajim/gtk/preferences.py:585 msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 #, fuzzy msgid "Auto Not Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/gtk/preferences.py:592 msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:619 msgid "Time Until Away" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 #, fuzzy msgid "Auto Away Settings" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/gtk/preferences.py:647 #, fuzzy msgid "Time Until Not Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/gtk/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Auto Extended Away Settings" msgstr "Extended away" #: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" #: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistema:" #: gajim/gtk/preferences.py:678 #, fuzzy msgid "Dark Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:685 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Theme" #: gajim/gtk/preferences.py:731 msgid "Convert ASCII Emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:734 msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:741 #, fuzzy msgid "Emoji Theme" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/preferences.py:744 msgid "Choose from various emoji styles" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:774 #, fuzzy msgid "Status Icon Set" msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:" #: gajim/gtk/preferences.py:781 #, fuzzy msgid "Use Transport Icons" msgstr "Naudoti _pernašos piktogramas" #: gajim/gtk/preferences.py:784 msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 msgid "Use Stun Server" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:803 msgid "Helps to establish calls through firewalls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:822 #, fuzzy msgid "STUN Server" msgstr "Serveris:" #: gajim/gtk/preferences.py:848 #, fuzzy msgid "Audio Input Device" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/gtk/preferences.py:851 msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:855 #, fuzzy msgid "Audio Output Device" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/gtk/preferences.py:858 msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 msgid "Default" msgstr "Default" #: gajim/gtk/preferences.py:906 #, fuzzy msgid "Video Input Device" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/gtk/preferences.py:910 msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:915 #, fuzzy msgid "Video Framerate" msgstr "Private Chat" #: gajim/gtk/preferences.py:921 #, fuzzy msgid "Video Resolution" msgstr "Private Chat" #: gajim/gtk/preferences.py:927 msgid "Show My Video Stream" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:930 msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 msgid "Live Preview" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:935 msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:975 #, fuzzy msgid "Global Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732 #: gajim/gtk/accounts.py:790 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/gtk/preferences.py:985 msgid "Use System Keyring" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:988 msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:994 msgid "Check For Updates" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241 msgid "Check for Gajim updates periodically" msgstr "" #: gajim/gtk/preferences.py:1033 msgid "Debug Logging" msgstr "" #: gajim/gtk/message_input.py:48 #, fuzzy msgid "Write a message…" msgstr "New Private Message" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:On" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 #: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 #: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 msgid "?switch:Off" msgstr "" #: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46 #: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 #: gajim/gtk/filechoosers.py:147 msgid "All files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/settings.py:547 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/gtk/settings.py:745 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/gtk/history_sync.py:205 #, fuzzy msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "What do you want to do?" #: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 #: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi" #: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" #: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP Paslaugos Konfigūracija" #: gajim/gtk/pep_config.py:74 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server" #: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "" #: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Saved" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 #, fuzzy msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences Error" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 #, fuzzy msgid "Error received: {}" msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #: gajim/gtk/statusicon.py:198 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" #: gajim/gtk/statusicon.py:263 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" #: gajim/gtk/start_chat.py:57 #, fuzzy msgid "Start / Join Chat" msgstr "Start Chat" #: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" #: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s not found" #: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205 #: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" #: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206 #: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "New Group Chat" #: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212 #: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" #: gajim/gtk/notification.py:200 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/notification.py:209 msgid "Mark as Read" msgstr "" #: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" #: gajim/gtk/video_preview.py:116 msgid "OpenGL accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:120 msgid "Not accelerated" msgstr "" #: gajim/gtk/video_preview.py:127 msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 #, fuzzy msgid "Invite New Contact" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Kuriama" #: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Change status" #: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "" "MUC skirtos\n" "Žinutės" #: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "New Message" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Group" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Pokalbis su " #: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Išeinančio slapyvardžio spalva." #: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Į_einanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Į_einanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "_Išeinanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "_Išeinanti žinutė:" #: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Colour" #: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida" #: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Messages" #: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Contact Connected" #: gajim/gtk/themes.py:164 #, fuzzy msgid "Status Online Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:167 #, fuzzy msgid "Status Away Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:170 #, fuzzy msgid "Status DND Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:173 #, fuzzy msgid "Status Offline Color" msgstr "Status Message" #: gajim/gtk/themes.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "Gajim - %s" #: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name default is not allowed" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:231 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Nickname not allowed: %s" #: gajim/gtk/themes.py:356 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this theme?" msgstr "Do you accept this request?" #: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" #: gajim/gtk/themes.py:363 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Active" #: gajim/gtk/themes.py:390 #, fuzzy msgid "Remove Setting" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 #, fuzzy msgid "Upload Failed" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." #: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG Number:" #: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ Number:" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "You must enter a password for the new account." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "The user ID must not contain a resource." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" #: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Contact already in roster" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "This contact is already listed in your roster." #: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" #: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, fuzzy msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 #, fuzzy msgid "Sign Up" msgstr "Pr_isijungti" #: gajim/gtk/account_wizard.py:63 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Prisijungta" #: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102 msgid "Next" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:65 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "_Prisijungti" #: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44 #: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Back soon" #: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" #: gajim/gtk/account_wizard.py:166 #, fuzzy msgid "Creating Account..." msgstr "Gajim account %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:167 #, fuzzy msgid "Trying to create account..." msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį" #: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 #: gajim/gtk/account_wizard.py:313 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi" #: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:369 #, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." msgstr "Your server doesn't support Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284 #: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 #: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 #, fuzzy msgid "Signup not allowed" msgstr "Nickname not allowed: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:386 #, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Your server doesn't support Vcard" #: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432 #: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520 #: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399 #: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:459 #, fuzzy msgid "Account is being created" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/account_wizard.py:636 #, fuzzy msgid "Create New Account" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/gtk/account_wizard.py:712 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Išplėstiniai veiksmai" #: gajim/gtk/account_wizard.py:774 #, fuzzy msgid "Invalid domain name" msgstr "Invalid account name" #: gajim/gtk/account_wizard.py:791 #, fuzzy msgid "Must be a port number" msgstr "Custom port must be a port number." #: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:814 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 #, fuzzy msgid "Create Account" msgstr "Gajim account %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" msgstr "" #: gajim/gtk/account_wizard.py:932 #, fuzzy msgid "Register on the Website" msgstr "Register to %s" #: gajim/gtk/account_wizard.py:943 #, fuzzy msgid "Account Added" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 #, fuzzy msgid "" "has invited you to a group chat.\n" "Do you want to join?" msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706 #: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 msgid "_Join" msgstr "_Jungtis" #: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" #: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: gajim/gtk/tooltips.py:530 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Filename: %s" #: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" msgstr "" #: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " #: gajim/gtk/tooltips.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "Group Chats" #: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240 #: gajim/gtk/filetransfer.py:749 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " #: gajim/gtk/tooltips.py:546 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Failo siuntimas sustabdytas" #: gajim/gtk/tooltips.py:552 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:555 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Aprašymas: " #: gajim/gtk/tooltips.py:581 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "?transfer status:Paused" msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:588 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:592 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "All" #: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "All" #: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Trinti" #: gajim/gtk/remove_account.py:49 #, fuzzy msgid "Removing Account..." msgstr "Gajim account %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 #, fuzzy msgid "Account Removed" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/remove_account.py:56 #, fuzzy msgid "Your account has has been removed successfully." msgstr "Your new account has been successfully created" #: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 #, fuzzy msgid "Account Removal Failed" msgstr "No such account available" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Gajim account %s" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 #, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 msgid "_Unregister account from service" msgstr "" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 #, fuzzy msgid "Account has to be connected" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "File" #: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Time" #: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Filename: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filename: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipient: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Error message: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " "way.\n" "Do you want to download it again?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "Do _not ask me again" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim cannot access this file" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "File Transfer Completed" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" msgstr "" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 #, fuzzy msgid "Replace _File" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Directory \"%s\" is not writable" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." #: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "Sending profile..." #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gtk/filetransfer.py:566 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: gajim/gtk/filetransfer.py:663 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/filetransfer.py:716 msgid "File: " msgstr "File: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 #, fuzzy msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #, fuzzy msgid "Contact List Exchange" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to add some contacts to your contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "%s would like to delete some contacts from your contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 msgid "Add" msgstr "Įtraukti" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "Įtr_aukti Kontaktą" msgstr[1] "Įtr_aukti Kontaktą" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Removes contact from roster" msgstr[1] "Removes contact from roster" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Prisijungta" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "You have not joined a groupchat." #: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: " #: gajim/gtk/status_selector.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "Išplėstinis" #: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" msgstr "Sutikimo užklausimas" #: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" #: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" msgstr "Siųsti Vieną Žinutę" #: gajim/gtk/single_message.py:101 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "subject" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #: gajim/gtk/single_message.py:183 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #: gajim/gtk/single_message.py:205 #, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" #: gajim/gtk/single_message.py:211 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "" #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" #: gajim/gtk/single_message.py:317 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" #: gajim/gtk/change_password.py:42 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/gtk/change_password.py:51 #, fuzzy msgid "Changing Password..." msgstr "Keisti slaptažodį" #: gajim/gtk/change_password.py:52 #, fuzzy msgid "Trying to change password..." msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį" #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/change_password.py:57 #, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 #, fuzzy msgid "Password Change Failed" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/change_password.py:63 #, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." msgstr "An error occurred during account creation" #: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 #: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: gajim/gtk/change_password.py:154 #, fuzzy msgid "Please enter your new password." msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/gtk/change_password.py:167 #, fuzzy msgid "Enter new password..." msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" #: gajim/gtk/change_password.py:176 #, fuzzy msgid "Confirm new password..." msgstr "Keisti slaptažodį" #: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" #: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Žy_mės" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 #, fuzzy msgid "All Accounts" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Invalid File" #: gajim/gtk/xml_console.py:282 msgid "Account" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtras:" #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/dataform.py:315 msgid "Yes" msgstr "" #: gajim/gtk/dataform.py:315 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Joks" #: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 #: gajim/data/gui/profile.ui:396 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Others" #: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Pokalbiai _Grupėje" #: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" #: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" #: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" #: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" #: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." #: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" #: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." #: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:855 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "_Browse" #: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." #: gajim/gtk/discovery.py:1259 #, fuzzy msgid "_Command" msgstr "Commands: %s" #: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" #: gajim/gtk/discovery.py:1275 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "_Jungtis" #: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Ieškoti" #: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" #: gajim/gtk/discovery.py:1461 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Users" #: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 msgid "Description" msgstr "Description" #: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" msgstr "Id" #: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" #: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:1983 #, fuzzy msgid "_New post" msgstr "Prijungti naują asmenį" #: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 msgid "Show Join/Leave" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 #, fuzzy msgid "Notify on all Messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 msgid "Minimize on Close" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 msgid "Minimize When Joining Automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 #, fuzzy msgid "Send Chat State" msgstr "Last status: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 #, fuzzy msgid "Send Chat Markers" msgstr "Last status: %s" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 msgid "Let others know if you read up to this point" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 msgid "Sync Threshold" msgstr "" #: gajim/gtk/proxies.py:33 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "Proxi profilių valdymas" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 #, fuzzy msgid "Manage Sounds" msgstr "Prieigų valdymas" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Open" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Members Only" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "This group chat has no subject" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:No Password Required" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Groupchats" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Temporary" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Archiving" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 msgid "Website" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:122 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Relogin now?" #: gajim/gtk/accounts.py:123 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Relogin now?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/gtk/accounts.py:496 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/gtk/accounts.py:498 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/gtk/accounts.py:537 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/accounts.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #: gajim/gtk/accounts.py:539 #, fuzzy msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #: gajim/gtk/accounts.py:543 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Prieiga" #: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 #: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 msgid "Color" msgstr "Colour" #: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:627 #, fuzzy msgid "Import Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 #, fuzzy msgid "Connect on startup" msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 #, fuzzy msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus" #: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 #, fuzzy msgid "Global Status" msgstr "Visos būklės" #: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gtk/accounts.py:648 msgid "Remember Last Status" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:650 msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius" #: gajim/gtk/accounts.py:670 #, fuzzy msgid "Forever" msgstr "_Niekada" #: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110 msgid "1 Day" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112 msgid "1 Week" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113 msgid "1 Month" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:674 msgid "3 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:675 msgid "6 Months" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:676 msgid "1 Year" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:686 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr " since %s" #: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:695 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:697 #, fuzzy msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/gtk/accounts.py:700 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/gtk/accounts.py:702 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesančių kontaktų sąraše" #: gajim/gtk/accounts.py:705 #, fuzzy msgid "Send Message Receipts" msgstr "First Message Received" #: gajim/gtk/accounts.py:707 msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:713 #, fuzzy msgid "Default for chats" msgstr "Free for chat" #: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Reset all chats to the current default value" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:722 #, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/gtk/accounts.py:725 #, fuzzy msgid "Default for group chats" msgstr "New Group Chat" #: gajim/gtk/accounts.py:739 msgid "Default for chats and private group chats" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:747 #, fuzzy msgid "Keep Chat History" msgstr "Nesenai:" #: gajim/gtk/accounts.py:751 msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 #: gajim/data/gui/server_info.ui:20 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "_Serverio adresas: " #: gajim/gtk/accounts.py:795 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 #: gajim/gtk/accounts.py:925 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "_Prioritetas:" #: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "You are not connected to the server" #: gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Confirm Unencrypted Connection" msgstr "Nesaugus ryšys" #: gajim/gtk/accounts.py:811 #, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 msgid "Contact Information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/gtk/accounts.py:837 msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:840 #, fuzzy msgid "Accept all Contact Requests" msgstr "File Transfer Request" #: gajim/gtk/accounts.py:842 msgid "Automatically accept all contact requests" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:844 #, fuzzy msgid "Filetransfer Preference" msgstr "File Transfer Error" #: gajim/gtk/accounts.py:846 #, fuzzy msgid "Upload Files" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/accounts.py:847 #, fuzzy msgid "Send Files Directly" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/accounts.py:848 msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:867 #, fuzzy msgid "Use environment variable" msgstr "Connection not available" #: gajim/gtk/accounts.py:876 #, fuzzy msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Changes the status of account or accounts" #: gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Vardas:" #: gajim/gtk/accounts.py:889 #, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "Pavardė:" #: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "New E-mail" #: gajim/gtk/accounts.py:913 #, fuzzy msgid "Adjust to status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: gajim/gtk/accounts.py:953 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Portas:" #: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 msgid "Type" msgstr "Type" #: gajim/gtk/accounts.py:963 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/gtk/accounts.py:971 #, fuzzy msgid "Client Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" msgstr "" #: gajim/gtk/accounts.py:975 #, fuzzy msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:979 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Slaptažodis:" #: gajim/gtk/accounts.py:991 #, fuzzy msgid "Save Password" msgstr "Save password" #: gajim/gtk/accounts.py:999 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Member" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" msgstr "None" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" #: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 msgid "An entry with this XMPP Address already exists" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 #: gajim/data/gui/preferences.ui:359 msgid "Status" msgstr "Būklė" #: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "" #: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115 #: gajim/common/helpers.py:224 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Klientas:" #: gajim/gtk/server_info.py:360 #, fuzzy msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Pokalbio istorija" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" #: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" #: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:51 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "GTK+ Jabber klientas" #: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "GLib Version: %s" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/gtk/about.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK Version:" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:59 #, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Current Developers:" #: gajim/gtk/about.py:60 #, fuzzy msgid "Past Developers" msgstr "Past Developers:" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:66 #, fuzzy msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" msgstr "" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes " #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: gajim/gtk/search.py:101 #, fuzzy msgid "New Search" msgstr "Ieškoti" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" #: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Ieškoti" #: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Ieškoti" #: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "%s not found" #: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 msgid "Features" msgstr "Savybės" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:92 msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė" #: gajim/gtk/features.py:97 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/gtk/features.py:99 msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123 msgid "No additional requirements" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:106 msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:109 #, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Location detection" msgstr "Prisijungimas" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:116 #, fuzzy msgid "Requires: geoclue" msgstr "_Balsas" #: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė" #: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Notification Sounds" msgstr "Pranešimai" #: gajim/gtk/features.py:121 msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:122 #, fuzzy msgid "Requires: gsound" msgstr "Password Required" #: gajim/gtk/features.py:125 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Save password" #: gajim/gtk/features.py:127 msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:129 msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:142 msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:144 msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "" #: gajim/gtk/features.py:200 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "_Nustatymai" #: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260 #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Trinti" #: gajim/gtk/dialogs.py:216 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/gtk/dialogs.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą" #: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:283 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG Number:" #: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "" #: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" msgstr "" #: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" "from %(source)s" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Pilnas Vardas" #: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis:" #: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Sender: " #: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adresas:" #: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Phone" #: gajim/gtk/profile.py:35 msgid "?profile:Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41 msgid "?profile:Title" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42 #, fuzzy msgid "?profile:Role" msgstr "file" #: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45 msgid "URL" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46 #, fuzzy msgid "?profile:Key" msgstr "file" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110 msgid "Everyone" msgstr "" #: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Asmuo" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 #, fuzzy msgid "Choose File to Send…" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 #, fuzzy msgid "Choose Avatar…" msgstr "Choose Image" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:99 #, fuzzy msgid "JPEG files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:100 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/gtk/filechoosers.py:102 msgid "Images" msgstr "Images" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 #, fuzzy msgid "Choose Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "All files" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 #, fuzzy msgid "Save File as…" msgstr "Save File as..." #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "OpenPGP: " #: gajim/gtk/blocking.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Blocking List for %s" msgstr "Privacy List for %s" #: gajim/gtk/blocking.py:64 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Avahi error" #: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 #: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Registracija" #: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registracija sėkminga" #: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:37 #, fuzzy msgid "?profile:Address" msgstr "_Adresas:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:40 #, fuzzy msgid "IM Address" msgstr "_Adresas:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:43 msgid "Organisation" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:44 #, fuzzy msgid "?profile:Note" msgstr "file" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:51 msgid "Your public key or authentication certificate" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:59 msgid "Post Office Box" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Gatvė:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:61 #, fuzzy msgid "Extended Address" msgstr "Papildomas adresas:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Miestas:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Valstija:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Pašto Kodas:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Šalis:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:111 msgid "Male" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:112 msgid "Female" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:113 msgid "?Gender:Other" msgstr "" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:114 #, fuzzy msgid "?Gender:None" msgstr "Sender: " #: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Asmeninė svetainė:" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Darbas" #: gajim/gtk/vcard_grid.py:598 #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #: gajim/gtk/adhoc.py:91 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Baigti" #: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Commands: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "" #: gajim/gtk/adhoc.py:112 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gtk/adhoc.py:196 #, fuzzy msgid "No commands available" msgstr "No such account available" #: gajim/gtk/adhoc.py:244 #, fuzzy msgid "Request Command List" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gtk/adhoc.py:259 #, fuzzy msgid "Executing…" msgstr "_Vykdyti komandą" #: gajim/gtk/adhoc.py:266 #, fuzzy msgid "Command List" msgstr "Commands: %s" #: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/gtk/adhoc.py:386 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "_Baigti" #: gajim/gtk/adhoc.py:455 #, fuzzy msgid "Execution failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/common/jingle_rtp.py:134 #, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" "Error:\n" "%(error)s" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "" #: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 #: gajim/common/const.py:387 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" #: gajim/common/setting_values.py:301 msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" #: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." #: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 #: gajim/common/const.py:353 msgid "Eating" msgstr "Eating" #: gajim/common/setting_values.py:310 #, fuzzy msgid "I’m eating." msgstr "I'm working." #: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 msgid "Movie" msgstr "Movie" #: gajim/common/setting_values.py:315 #, fuzzy msgid "I’m watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." #: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 #: gajim/common/const.py:420 msgid "Working" msgstr "Working" #: gajim/common/setting_values.py:320 #, fuzzy msgid "I’m working." msgstr "I'm working." #: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 msgid "Out" msgstr "Out" #: gajim/common/setting_values.py:325 #, fuzzy msgid "I’m out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." #: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." #: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." #: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." #: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." #: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" #: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" #: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." #: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." #: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." #: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." #: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #: gajim/common/setting_values.py:413 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." #: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." #: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." #: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 #, fuzzy msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notify of events in the system trayicon." #: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Show tab when only one conversation?" #: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" #: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Show close button in tab?" #: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." #: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Don't show roster in the system taskbar." #: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." #: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." #: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Hides the banner in a group chat window" #: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Hides the banner in a group chat window" #: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window." #: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." #: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." #: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." #: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." #: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." #: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." #: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "" #: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "Force Bookmark 2 usage" msgstr "Žy_mės" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 #: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Size: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "File: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 msgid "Pipewire" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "X11" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 msgid "Windows" msgstr "" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 msgid "macOS" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" msgstr "_Užimtas" #: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" #: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" msgstr "_Nepasiekiamas" #: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" msgstr "Esu išėjęs" #: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Laisvas Pokalbiams" #: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" msgstr "Laisvas Pokalbiams" #: gajim/common/helpers.py:191 #, fuzzy msgid "?user status:_Available" msgstr "_Prisijungęs" #: gajim/common/helpers.py:193 #, fuzzy msgid "?user status:Available" msgstr "All" #: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" msgstr "_Nuėjęs" #: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" msgstr "A_tsijungęs" #: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Būklė nežinoma" #: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Būklė klaidinga" #: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Joks" #: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "Kam" #: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Nuo" #: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Abu" #: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Joks" #: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" #: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Participants" #: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participant" #: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitors" #: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitor" #: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "None" #: gajim/common/helpers.py:271 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "Owner" #: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: gajim/common/helpers.py:276 #, fuzzy msgid "Administrators" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: gajim/common/helpers.py:281 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Member" #: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "is paying attention to the conversation" #: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "is doing something else" #: gajim/common/helpers.py:324 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "is composing a message..." #: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "paused composing a message" #: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "has closed the chat window or tab" #: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d žinutė laukia" msgstr[1] "%d žinutės laukia" #: gajim/common/helpers.py:736 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "pokalbiuose _grupėje" #: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "" #: gajim/common/helpers.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "Nuo" #: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." msgstr "" #: gajim/common/config.py:71 msgid "Play sound even when being busy." msgstr "" #: gajim/common/config.py:73 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą." #: gajim/common/config.py:76 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away." #: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Nutolęs, nes nesinaudoja kompiuteriu, daugiau kaip $T min)" #: gajim/common/config.py:77 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " "value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" #: gajim/common/config.py:80 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Nepasiekiamas, nes nesinaudoja kompiuteriu daugiau kaip $T min)" #: gajim/common/config.py:80 msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" #: gajim/common/config.py:83 msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " "'always'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 #: gajim/common/config.py:342 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Language used by speller" #: gajim/common/config.py:97 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" #: gajim/common/config.py:152 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." #: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " "This setting is taken into account only if the notification area icon is " "used." msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." #: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " "the contact name in the contact list window." msgstr "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." #: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " "contact changes their status (and/or their status message)." msgstr "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or status message." #: gajim/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:184 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:191 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " "along with the contact list.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " "specific window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:192 msgid "" "Show contact list window on startup.\n" "'always' - Always show contact list window.\n" "'never' - Never show contact list window.\n" "'last_state' - Restore last state of the contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:207 msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " "(mailto and xmpp are handled separately)." msgstr "" #: gajim/common/config.py:212 msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" #: gajim/common/config.py:213 msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" #: gajim/common/config.py:214 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" #: gajim/common/config.py:219 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured." msgstr "" #: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" #: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." #: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" #: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" #: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" #: gajim/common/config.py:229 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:240 msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" #: gajim/common/config.py:242 msgid "Date of the last update check" msgstr "" #: gajim/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." #: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "" #: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" #: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" #: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" #: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." #: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" #: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" #: gajim/common/config.py:303 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #: gajim/common/config.py:304 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s wants to send you a file." #: gajim/common/config.py:307 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #: gajim/common/config.py:308 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." #: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" #: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" #: gajim/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Adding Special Notification for %s" #: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:339 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" #: gajim/common/config.py:344 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Unable to join group chat" #: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" #: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" #: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." #: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" #: gajim/common/config.py:358 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "I'm working." #: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." #: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." #: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Phone" #: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." #: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." #: gajim/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." #: gajim/common/config.py:374 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #: gajim/common/config.py:378 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Kam" #: gajim/common/exceptions.py:45 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" "Try reading %(url)s" msgstr "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "" #: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is a file but it should be a directory" #: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim will now exit" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 #: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "New Single Message from %(nickname)s" msgstr[1] "New Single Message from %(nickname)s" #: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" #: gajim/common/const.py:287 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "None" #: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" #: gajim/common/const.py:289 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Groupchats" #: gajim/common/const.py:290 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Group Chat Message Highlight" #: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" #: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" #: gajim/common/const.py:293 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:295 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/common/const.py:296 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Group Chat" #: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" #: gajim/common/const.py:298 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Groupchats" #: gajim/common/const.py:299 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "None" #: gajim/common/const.py:300 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Group chat creation is restricted." #: gajim/common/const.py:301 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "New Group Chat" #: gajim/common/const.py:306 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "The service could not be found" #: gajim/common/const.py:307 msgid "Remote server timeout" msgstr "" #: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309 #: gajim/common/const.py:310 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "This is not a group chat" #: gajim/common/const.py:311 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Account Local already exists." #: gajim/common/const.py:312 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #: gajim/common/const.py:313 #, fuzzy msgid "Group chat is closed" msgstr "Groupchats" #: gajim/common/const.py:319 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:322 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:326 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" #: gajim/common/const.py:330 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" #: gajim/common/const.py:337 msgid "Doing Chores" msgstr "" #: gajim/common/const.py:338 msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: gajim/common/const.py:339 msgid "Cleaning" msgstr "" #: gajim/common/const.py:340 msgid "Cooking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" #: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" #: gajim/common/const.py:343 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:344 msgid "Gardening" msgstr "" #: gajim/common/const.py:345 msgid "Running an Errand" msgstr "" #: gajim/common/const.py:346 msgid "Walking the Dog" msgstr "" #: gajim/common/const.py:348 msgid "Drinking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:349 msgid "Having a Beer" msgstr "" #: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Coffee" msgstr "" #: gajim/common/const.py:351 msgid "Having Tea" msgstr "" #: gajim/common/const.py:354 msgid "Having a Snack" msgstr "" #: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Breakfast" msgstr "" #: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Dinner" msgstr "" #: gajim/common/const.py:357 msgid "Having Lunch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:359 msgid "Exercising" msgstr "" #: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411 msgid "Cycling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:361 msgid "Dancing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:362 msgid "Hiking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:363 msgid "Jogging" msgstr "" #: gajim/common/const.py:364 msgid "Playing Sports" msgstr "" #: gajim/common/const.py:365 msgid "Running" msgstr "" #: gajim/common/const.py:366 msgid "Skiing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:367 msgid "Swimming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:368 msgid "Working out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:370 msgid "Grooming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:371 msgid "At the Spa" msgstr "" #: gajim/common/const.py:372 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" #: gajim/common/const.py:373 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" #: gajim/common/const.py:374 msgid "Shaving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Bath" msgstr "" #: gajim/common/const.py:376 msgid "Taking a Shower" msgstr "" #: gajim/common/const.py:378 msgid "Having an Appointment" msgstr "" #: gajim/common/const.py:380 msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: gajim/common/const.py:381 msgid "Day Off" msgstr "" #: gajim/common/const.py:382 msgid "Hanging out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:383 msgid "Hiding" msgstr "" #: gajim/common/const.py:384 msgid "On Vacation" msgstr "" #: gajim/common/const.py:385 msgid "Praying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:386 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" #: gajim/common/const.py:388 msgid "Thinking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:390 msgid "Relaxing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:391 msgid "Fishing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:392 msgid "Gaming" msgstr "" #: gajim/common/const.py:393 msgid "Going out" msgstr "" #: gajim/common/const.py:394 msgid "Partying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:395 msgid "Reading" msgstr "" #: gajim/common/const.py:396 msgid "Rehearsing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:397 msgid "Shopping" msgstr "" #: gajim/common/const.py:398 msgid "Smoking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:399 msgid "Socializing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:400 msgid "Sunbathing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching TV" msgstr "" #: gajim/common/const.py:402 msgid "Watching a Movie" msgstr "" #: gajim/common/const.py:404 msgid "Talking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:405 msgid "In Real Life" msgstr "" #: gajim/common/const.py:406 msgid "On the Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:407 msgid "On Video Phone" msgstr "" #: gajim/common/const.py:409 msgid "Traveling" msgstr "" #: gajim/common/const.py:410 msgid "Commuting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:412 msgid "Driving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:413 msgid "In a Car" msgstr "" #: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Bus" msgstr "" #: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Plane" msgstr "" #: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Train" msgstr "" #: gajim/common/const.py:417 msgid "On a Trip" msgstr "" #: gajim/common/const.py:418 msgid "Walking" msgstr "" #: gajim/common/const.py:421 msgid "Coding" msgstr "" #: gajim/common/const.py:422 msgid "In a Meeting" msgstr "" #: gajim/common/const.py:423 msgid "Studying" msgstr "" #: gajim/common/const.py:424 msgid "Writing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:427 msgid "Afraid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:428 msgid "Amazed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:429 msgid "Amorous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:430 msgid "Angry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:431 msgid "Annoyed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:432 msgid "Anxious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:433 msgid "Aroused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:434 msgid "Ashamed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:435 msgid "Bored" msgstr "" #: gajim/common/const.py:436 msgid "Brave" msgstr "" #: gajim/common/const.py:437 msgid "Calm" msgstr "" #: gajim/common/const.py:438 msgid "Cautious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:439 msgid "Cold" msgstr "" #: gajim/common/const.py:440 msgid "Confident" msgstr "" #: gajim/common/const.py:441 msgid "Confused" msgstr "" #: gajim/common/const.py:442 msgid "Contemplative" msgstr "" #: gajim/common/const.py:443 msgid "Contented" msgstr "" #: gajim/common/const.py:444 msgid "Cranky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:445 msgid "Crazy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:446 msgid "Creative" msgstr "" #: gajim/common/const.py:447 msgid "Curious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:448 msgid "Dejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:449 msgid "Depressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:450 msgid "Disappointed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:451 msgid "Disgusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:452 msgid "Dismayed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:453 msgid "Distracted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:454 msgid "Embarrassed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:455 msgid "Envious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:456 msgid "Excited" msgstr "" #: gajim/common/const.py:457 msgid "Flirtatious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:458 msgid "Frustrated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:459 msgid "Grateful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:460 msgid "Grieving" msgstr "" #: gajim/common/const.py:461 msgid "Grumpy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:462 msgid "Guilty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:463 msgid "Happy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:464 msgid "Hopeful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:465 msgid "Hot" msgstr "" #: gajim/common/const.py:466 msgid "Humbled" msgstr "" #: gajim/common/const.py:467 msgid "Humiliated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:468 msgid "Hungry" msgstr "" #: gajim/common/const.py:469 msgid "Hurt" msgstr "" #: gajim/common/const.py:470 msgid "Impressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:471 msgid "In Awe" msgstr "" #: gajim/common/const.py:472 msgid "In Love" msgstr "" #: gajim/common/const.py:473 msgid "Indignant" msgstr "" #: gajim/common/const.py:474 msgid "Interested" msgstr "" #: gajim/common/const.py:475 msgid "Intoxicated" msgstr "" #: gajim/common/const.py:476 msgid "Invincible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:477 msgid "Jealous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:478 msgid "Lonely" msgstr "" #: gajim/common/const.py:479 msgid "Lost" msgstr "" #: gajim/common/const.py:480 msgid "Lucky" msgstr "" #: gajim/common/const.py:481 msgid "Mean" msgstr "" #: gajim/common/const.py:482 msgid "Moody" msgstr "" #: gajim/common/const.py:483 msgid "Nervous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:484 msgid "Neutral" msgstr "" #: gajim/common/const.py:485 msgid "Offended" msgstr "" #: gajim/common/const.py:486 msgid "Outraged" msgstr "" #: gajim/common/const.py:487 msgid "Playful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:488 msgid "Proud" msgstr "" #: gajim/common/const.py:489 msgid "Relaxed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:490 msgid "Relieved" msgstr "" #: gajim/common/const.py:491 msgid "Remorseful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:492 msgid "Restless" msgstr "" #: gajim/common/const.py:493 msgid "Sad" msgstr "" #: gajim/common/const.py:494 msgid "Sarcastic" msgstr "" #: gajim/common/const.py:495 msgid "Satisfied" msgstr "" #: gajim/common/const.py:496 msgid "Serious" msgstr "" #: gajim/common/const.py:497 msgid "Shocked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:498 msgid "Shy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:499 msgid "Sick" msgstr "" #: gajim/common/const.py:500 msgid "Sleepy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:501 msgid "Spontaneous" msgstr "" #: gajim/common/const.py:502 msgid "Stressed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:503 msgid "Strong" msgstr "" #: gajim/common/const.py:504 msgid "Surprised" msgstr "" #: gajim/common/const.py:505 msgid "Thankful" msgstr "" #: gajim/common/const.py:506 msgid "Thirsty" msgstr "" #: gajim/common/const.py:507 msgid "Tired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:508 msgid "Undefined" msgstr "" #: gajim/common/const.py:509 msgid "Weak" msgstr "" #: gajim/common/const.py:510 msgid "Worried" msgstr "" #: gajim/common/const.py:514 msgid "accuracy" msgstr "" #: gajim/common/const.py:515 #, fuzzy msgid "alt" msgstr "įprastas" #: gajim/common/const.py:516 msgid "area" msgstr "" #: gajim/common/const.py:517 #, fuzzy msgid "bearing" msgstr "marine" #: gajim/common/const.py:518 msgid "building" msgstr "" #: gajim/common/const.py:519 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Šalis:" #: gajim/common/const.py:520 #, fuzzy msgid "countrycode" msgstr "Prieiga" #: gajim/common/const.py:521 msgid "datum" msgstr "" #: gajim/common/const.py:522 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Description" #: gajim/common/const.py:523 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Avahi error" #: gajim/common/const.py:524 msgid "floor" msgstr "" #: gajim/common/const.py:525 msgid "lat" msgstr "" #: gajim/common/const.py:526 msgid "locality" msgstr "" #: gajim/common/const.py:527 #, fuzzy msgid "lon" msgstr "vienas" #: gajim/common/const.py:528 msgid "postalcode" msgstr "" #: gajim/common/const.py:529 msgid "region" msgstr "" #: gajim/common/const.py:530 msgid "room" msgstr "room" #: gajim/common/const.py:531 msgid "speed" msgstr "" #: gajim/common/const.py:532 msgid "street" msgstr "" #: gajim/common/const.py:533 msgid "text" msgstr "" #: gajim/common/const.py:534 msgid "timestamp" msgstr "" #: gajim/common/const.py:535 msgid "URI" msgstr "" #: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" #: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: gajim/common/const.py:544 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Nepavyksta iškoduoti siuntėjo viešojo rakto" #: gajim/common/const.py:545 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:546 msgid "CRL signature failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:548 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" #: gajim/common/const.py:550 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:554 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" #: gajim/common/const.py:555 msgid "Out of memory" msgstr "" #: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:557 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:559 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" #: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: gajim/common/const.py:561 msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: gajim/common/const.py:562 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/common/const.py:563 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" #: gajim/common/const.py:564 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" #: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" #: gajim/common/const.py:566 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: gajim/common/const.py:567 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:569 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" #: gajim/common/const.py:570 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" #: gajim/common/const.py:571 msgid "Application verification failure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:893 msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "" #: gajim/common/const.py:894 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked" msgstr "The status has been changed." #: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" msgstr "" #: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" msgstr "" #: gajim/common/const.py:897 msgid "The certificate’s activation time is in the future" msgstr "" #: gajim/common/const.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown validation error" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/common/const.py:899 #, fuzzy msgid "The certificate has expired" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/common/const.py:954 #, fuzzy msgid "Authentication aborted" msgstr "Authorisation accepted" #: gajim/common/const.py:955 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Account name is in use" #: gajim/common/const.py:956 #, fuzzy msgid "Credentials expired" msgstr "Passphrase Required" #: gajim/common/const.py:957 #, fuzzy msgid "Encryption required" msgstr "Encryption enabled" #: gajim/common/const.py:961 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism not supported" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/common/const.py:962 #, fuzzy msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" #: gajim/common/const.py:964 msgid "Authentication currently not possible" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1109 msgid "No Sync" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1111 msgid "2 Days" msgstr "" #: gajim/common/const.py:1114 msgid "No Threshold" msgstr "" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Could not start local service" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 #, fuzzy msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." msgstr "" #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." #: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." #: gajim/common/dbus/logind.py:73 msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" #: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" msgstr "Change status information" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" msgstr "Change status" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Set the presence type and description" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" msgstr "Free for chat" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" msgstr "Online" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" msgstr "Extended away" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" msgstr "Do not disturb" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Offline - disconnect" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131 msgid "Presence description:" msgstr "Presence description:" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170 msgid "The status has been changed." msgstr "The status has been changed." #: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "" #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107 msgid "Sent contacts:" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/common/modules/httpupload.py:99 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "File path" #: gajim/common/modules/httpupload.py:102 msgid "File does not exist" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 #: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:279 #, fuzzy msgid "Encrypting file…" msgstr "Encryption disabled" #: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:285 msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "" #: gajim/common/modules/httpupload.py:286 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "This file already exists" #: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 msgid "Plugins" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 msgid "Active" msgstr "Active" #: gajim/plugins/gui.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Saved in: %s" #: gajim/plugins/gui.py:216 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:287 msgid "Overwrite Plugin?" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" msgstr "" #: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Kambario nustatymai" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 #, fuzzy msgid "Join Group Chat as…" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 #, fuzzy msgid "Your Nickname" msgstr "B_efore nickname:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 msgid "Bold" msgstr "Paryškintas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 msgid "Italic" msgstr "Pasviręs" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 msgid "Underline" msgstr "Pabraukimas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 msgid "Strike" msgstr "Perbraukimas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Valyti formatavimą" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Banning..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 #, fuzzy msgid "Enter Nickname" msgstr "Insert Nickname" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Keisti _Temą..." #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 #, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 #, fuzzy msgid "Gajim will not try to join this group chat again" msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 msgid "T_ry Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 #, fuzzy msgid "An Error Occurred" msgstr "Įvyko klaida:" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 msgid "_Try Again" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 #, fuzzy msgid "Kick Participant" msgstr "Participant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 msgid "_Kick" msgstr "_Išspirti" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 msgid "Reason (optional)" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 #, fuzzy msgid "Ban Participant" msgstr "Participant" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 msgid "_Ban" msgstr "_Banas" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 #, fuzzy msgid "Destroy This Chat" msgstr "New Group Chat" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 #, fuzzy msgid "_Destroy" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 msgid "Alternate venue (optional)..." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 #, fuzzy msgid "Reason (optional)..." msgstr "Reason" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 msgid "Reason for destruction" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 msgid "Where participants should go" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 #, fuzzy msgid "Rename This Chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 msgid "Settings for This Chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 msgid "Pa_use/Resume" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 #, fuzzy msgid "_Show notification when file transfer is complete" msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "file transfers list" msgstr "failų siuntimų sąrašas" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Sąrašas aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 #, fuzzy msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 #, fuzzy msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Atšaukti failo siuntimą" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą ir ištrinti nepilnus failus" #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 #, fuzzy msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 #, fuzzy msgid "_XMPP Address" msgstr "_Adresas:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 #, fuzzy msgid "_Nickname" msgstr "_Slapyvardis:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 #, fuzzy msgid "_Group" msgstr "_Grupė:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 msgid "Choose or type new group name" msgstr "" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "_Prieiga:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_Protocol" msgstr "_Protokolas:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 #, fuzzy msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" "protocol. Click on Register button to\n" "proceed." msgstr "" "Turite užsiregistruoti naudojant šią pernašą,\n" "tam, kad galėtumėtte prijungti asmenis iš šio\n" "protokolo. Jei norite tęsti, spustelkite ant mygtuko\n" "registruoti." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 msgid "_Register" msgstr "_Registracija" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n" "būti prisijungęs prie perlaidos." #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Adresas:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy msgid "_Port" msgstr "_Portas:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy msgid "_Hostname" msgstr "_Serverio adresas: " #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 msgid "example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy msgid "Prox_y" msgstr "_Proksis:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy msgid "Manage Proxies..." msgstr "Proxi profilių valdymas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Išplėstiniai veiksmai" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Tipas:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 msgid "Welcome" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 #, fuzzy msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "user@example.org" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 #, fuzzy msgid "Your password" msgstr "Įveskite naują slaptažodį:" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 #, fuzzy msgid "_Advanced Settings" msgstr "Išplėstiniai veiksmai" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 #, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 #, fuzzy msgid "_Log In" msgstr "_Prisijungti" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 msgid "Log in with your credentials" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Kam" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 #, fuzzy msgid "_Sign Up" msgstr "Pr_isijungti" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 msgid "Visit Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 #, fuzzy msgid "Certificate Verification Failed" msgstr "Adding Special Notification for %s" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 msgid "" "The following warnings came up while trying to verify the server's " "certificate" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 #, fuzzy msgid "_Show Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 #, fuzzy msgid "_Add to Trusted Certificates" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 msgid "Which server should I choose?" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " "from other servers as well." msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 msgid "Visit Server's Website" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 msgid "Listing of Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" "xmpp.org/getting-started" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" "conversations.im/compliance" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 #, fuzzy msgid "_Please choose a server" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 msgid "Sign up Anonymously" msgstr "" #: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "Start Chat" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 #, fuzzy msgid "Create _Group Chat…" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #, fuzzy msgid "_History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Pl_ugins" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Parinktys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 #, fuzzy msgid "_Accounts" msgstr "Prieiga" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Rodinys" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 #, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 #, fuzzy msgid "Show _Active Contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 #, fuzzy msgid "Show _Transports" msgstr "Rodyti _Pernašas" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 #, fuzzy msgid "_XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 #, fuzzy msgid "_File Transfer" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 #, fuzzy msgid "_Wiki (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "FA_Q (Online)" msgstr "Online" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Apie" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 msgid "Speed" msgstr "" #: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 msgid "Time remaining" msgstr "" #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 msgid "Install from File…" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GTK+ Version:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Asmeninė svetainė:" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "" #: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " "during PluginsWindow initialization." msgstr "" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 msgid "" "Private: If you plan to chat encrypted, you would typically want to " "create a private group chat. You have to invite people so they can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 msgid "Public: Anyone who knows the address can join." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Description" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 msgid "_Public" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 #, fuzzy msgid "_Address" msgstr "_Adresas:" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Prieigos" #: gajim/data/gui/profile.ui:33 #, fuzzy msgid "Contact Infos" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/profile.ui:45 msgid "Picture and Name" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:57 msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:179 msgid "Remove your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:198 msgid "Change your profile picture" msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:229 msgid "" "Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts." msgstr "" #: gajim/data/gui/profile.ui:298 #, fuzzy msgid "Add Entry" msgstr "Įrašas:" #: gajim/data/gui/profile.ui:410 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Atnaujinti MOTD..." #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 msgctxt "proxy configuration" msgid "HTTP" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Proksis:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "_Trinti" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "_Slaptažodis:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Naudoti proksi _autentikaciją" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Hostas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 msgid "Local jid:" msgstr "Vietinis jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Šaltinis:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 msgid "Status:" msgstr "Būklė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 #, fuzzy msgid "_Store conversation history" msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 msgid "Contact" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Pavardė:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM Address:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 #: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 msgid "_Status" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Asmeniniai Įvykiai" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ieškoti Paslaugų" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykdyti komandą..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy msgid "_View Server Info" msgstr "Server" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 msgid "" "Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " "You can also enter an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 #, fuzzy msgid "Global Group Chat Search" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Back soon" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Gajim account %s" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 msgid "_Select" msgstr "" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 msgid "" "No contacts found\n" "You can also type an XMPP address" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "_Konfigūruoti" #: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "_Būklė" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Pradėti pokalbį..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Siųsti ži_nutę..." #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 msgid "Mute Sounds" msgstr "Išjungti Garsus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "Asmuo" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy msgid "Create new group chat" msgstr "Leave Groupchats" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 #, fuzzy msgid "Show XML console" msgstr "Rodyti _XML konsolę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Pokalbio Išvaizda" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Enable contact list filtering" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 #, fuzzy msgid "Show / hide contact list" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Pervadinti Prieigą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Siųsti kontaktus:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 #, fuzzy msgid "Message composition" msgstr "message contents" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Send the message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 #, fuzzy msgid "Add new line" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 #, fuzzy msgid "Complete a command or a nickname" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 #, fuzzy msgid "Previously sent message" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 #, fuzzy msgid "Next sent messages" msgstr "Nustatytos žinutės:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #, fuzzy msgid "Quote previous message" msgstr "status message" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 #, fuzzy msgid "Clear message entry" msgstr "Message Sent" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Clear chat window" msgstr "Usage: /%s, clears the text window." #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show chat history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 msgid "Move tab to the left" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Move tab to the right" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Close chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 #, fuzzy msgid "Drop files or contacts" msgstr "Sends file to a contact" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 #, fuzzy msgid "1" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 #, fuzzy msgid "2 abc" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 #, fuzzy msgid "3 def" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 #, fuzzy msgid "4 ghi" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 #, fuzzy msgid "5 jkl" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 #, fuzzy msgid "6 mno" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 msgid "7 pqrs" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 #, fuzzy msgid "8 tuv" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 msgid "9 wxyz" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 #, fuzzy msgid "*" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 #, fuzzy msgid "0" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 #, fuzzy msgid "#" msgstr "Šriftas" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 msgid "With Microphone" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 msgid "Microphone & Camera" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 msgid "End call" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "Pradėti _Pokalbį" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." msgstr "Siųsti _Failą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Kviesti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "_Vykdyti Komandą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Valdyti Kontaktus" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Pervadinti..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Keisti _Grupes..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Įtraukti Specialų Pranešimą..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Sutikimas" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "Siųsti užklausimą, kad galėtumėte matyti jo/jos būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Nebeignoruoti" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 #, fuzzy msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Įtraukti asmenį..." #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Kam" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "Ži_nutė" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 msgid "Characters typed: 0" msgstr "" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Nuo" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Atsakyti šiai žinutei" #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Išsiųsti " #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Klientas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 #, fuzzy msgid "Contact time" msgstr "Contact name" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy msgid "User avatar" msgstr "Atvaizdas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy msgid "Configured avatar" msgstr "Nustatytas atvaizdas:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 #, fuzzy msgid "Ask" msgstr "Klausti:" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 #, fuzzy msgid "Extra Address" msgstr "Papildomas adresas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "El. paštas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #. Family Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Pavardė:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Antras vardas:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Kreipinys:" #. Given Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Vardas:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Vardo sufiksas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "Name Details" msgstr "Vardas:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 msgid "button" msgstr "" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Asmeninė Informacija" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompanija:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Skyrius:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Condition" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 msgid "Role" msgstr "Role" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 msgid "About" msgstr "Apie" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 msgid "Edit Groups" msgstr "Keisti grupę" #: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazė" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 msgid "Add a setting you would like to change" msgstr "" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Theme" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Setting" msgstr "Registracija nesėkminga" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 #, fuzzy msgid "Add new Theme" msgstr "Kurti naują pranešimą" #: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 #, fuzzy msgid "Remove Theme" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 #, fuzzy msgid "Autojoin" msgstr "Automatinis prsijungimas" #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 msgid "_Apply" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:40 msgid "Behaviour of Windows & Tabs" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:68 #, fuzzy msgid "Contact List Appearance" msgstr "Contact Disconnected" #: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: gajim/data/gui/preferences.ui:215 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualinis informavimas" #: gajim/data/gui/preferences.ui:243 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Wav Sounds" #: gajim/data/gui/preferences.ui:303 #, fuzzy msgid "Ask For Status Message on…" msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:331 #, fuzzy msgid "Automatic Status Change" msgstr "_Nustatyti būklei" #: gajim/data/gui/preferences.ui:419 msgid "Emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:447 #, fuzzy msgid "Status Icon" msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:" #: gajim/data/gui/preferences.ui:472 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: gajim/data/gui/preferences.ui:511 #, fuzzy msgid "Show _Features" msgstr "Savybės" #: gajim/data/gui/preferences.ui:547 msgid "Missing dependencies for Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:632 msgid "Audio" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:660 msgid "Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:698 msgid "Audio/Video" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:735 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: gajim/data/gui/preferences.ui:758 msgid "Reset Hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:762 msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "" #: gajim/data/gui/preferences.ui:821 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor… " msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #: gajim/data/gui/preferences.ui:825 msgid "Please use these settings with caution!" msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:50 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" #: gajim/data/gui/server_info.ui:80 #, fuzzy msgid "Server Uptime" msgstr "Serveris atsakė: %s" #: gajim/data/gui/server_info.ui:109 #, fuzzy msgid "Contact Addresses" msgstr "Būklės pranešimas:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:124 msgid "No contact addresses published for this server." msgstr "" #: gajim/data/gui/server_info.ui:177 #, fuzzy msgid "Proxy Type" msgstr "Proksis:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:192 #, fuzzy msgid "No proxy used" msgstr "Proksis:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:202 #, fuzzy msgid "View _Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/server_info.ui:222 #, fuzzy msgid "Proxy Host" msgstr "Proksi _Serveris:" #: gajim/data/gui/server_info.ui:421 #, fuzzy msgid "Copy info to clipboard" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG Number:" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 msgid "SHA-256" msgstr "" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Asmens Informacija" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 #, fuzzy msgid "" "You are now entering a group chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 msgid "column" msgstr "" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 #, fuzzy msgid "Please select a group chat server." msgstr "This is not a group chat" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 #, fuzzy msgid "Group chat server" msgstr "Groupchats" #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy msgid "_Default" msgstr "Default" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Choose Image" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksportuoti" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 msgid "" "This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " "looking for such functionality, please use the history window instead.\n" "\n" "You can use this program to delete or export history. Either select logs " "from the left or search the database." msgstr "" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ĮSPĖJIMAS:\n" "Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra " "išjungtas. Stenkitės netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate." #: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 #, fuzzy msgid "Search database..." msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 #, fuzzy msgid "Search in database" msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 msgid "" "No contacts left.\n" "You can also type an XMPP address." msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 #, fuzzy msgid "Invitees" msgstr "Pak_viesti" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy msgid "Search contacts..." msgstr "_Paieška duomenų bazėje" #: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." msgstr "" #: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "_Eik" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Change Status" msgstr "Change status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Status Presets…" msgstr "Status Message" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 msgid "Save this message as a preset" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 #, fuzzy msgid "Ac_tivity" msgstr "Active" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 msgid "M_ood" msgstr "" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 #, fuzzy msgid "_Change Status" msgstr "Change status" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 #, fuzzy msgid "_No Activity" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 #, fuzzy msgid "Mood" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 msgid "Topic" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Au_torizuoti" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 msgid "Discussion Logs" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Groupchat Invitation" #: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 #, fuzzy msgid "Copy Address" msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 #, fuzzy msgid "Start Search..." msgstr "_Pradėti pokalbį..." #: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 msgid "Clear" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 msgid "Paste Last Input" msgstr "" #: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Buvimas" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 msgid "Synchronise : select contacts" msgstr "Sinchronizuoti : pažymėkite kontaktus" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 msgid "" "XMPP Address\n" "<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" "<user@domain> (any resource matches)\n" "<domain/resource> (only that resource matches)\n" "<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" "resource)\n" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 #, fuzzy msgid "Reserved Name" msgstr "Preference Name" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 #, fuzzy msgid "Affiliations" msgstr "Affiliation:" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 msgid "_Deny" msgstr "_Drausti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 #, fuzzy msgid "_Block User" msgstr "_Grupė:" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 msgid "_Report as Spam" msgstr "" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 #, fuzzy msgid "_Deny…" msgstr "_Drausti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 #, fuzzy msgid "Ac_cept" msgstr "Priimti" #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 #, fuzzy msgid "Allows the contact to see your online status" msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 msgid "" "Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" "By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 msgid "Event" msgstr "Event" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear Sound" msgstr "Choose Sound" #: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Groti _garsus" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 #, fuzzy msgid "_Send Files" msgstr "Siųsti _Failą" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Siųsti" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 #, fuzzy msgid "Files to send" msgstr "Choose File to Send..." #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "File: " #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 #, fuzzy msgid "Remove Files" msgstr "_Trinti" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr " since %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktyvumas:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Type: %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Padėtis:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Sutikimas:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 #, fuzzy msgid "A restart may be required for some settings to take effect" msgstr "" "PASTABA: Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 msgid "Type to search for values..." msgstr "" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 #, fuzzy msgid "_Reset Value" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 #, fuzzy msgid "Resets value to default" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy msgid "Display status changes" msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" #: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Moderator" #: gajim/data/gui/history_window.ui:246 #, fuzzy msgid "Search complete history" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/history_window.ui:263 msgid "Search selected day only" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:317 msgid "Store history for this chat" msgstr "" #: gajim/data/gui/history_window.ui:332 #, fuzzy msgid "Store History" msgstr "Nesenai:" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 #, fuzzy msgid "Identified Error" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 #, fuzzy msgid "" msgstr "Avahi error" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" msgstr "" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Prisijungta" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" msgstr "Jabber IM Klientas" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 msgid "A fully-featured XMPP chat client" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " "with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " "the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " "on your mobile device." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Features:" msgstr "Savybės" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Service Discovery using account %s" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Contact list" msgstr "Asmuo" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Groupchats" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Nesenai:" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Registracija nesėkminga" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Gajim Team" msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Chat Settings" #~ msgstr "Registracija nesėkminga" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%i day" #~ msgid_plural "%i days" #~ msgstr[0] "%i days ago" #~ msgstr[1] "%i days ago" #, fuzzy #~ msgid "Composing only" #~ msgstr "Kuriama" #, fuzzy #~ msgid "All chat states" #~ msgstr "Visos būklės" #~ msgid "None" #~ msgstr "Joks" #, python-format #~ msgid "%s Status Message" #~ msgstr "%s Status Message" #~ msgid "Could not load image" #~ msgstr "Could not load image" #, fuzzy #~ msgid "Error." #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "_Block Contact" #~ msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #, fuzzy #~ msgid "Block Group" #~ msgstr "Group" #, fuzzy #~ msgid "Really block this group?" #~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s wants to start a voice chat." #~ msgstr "%s wants to send you a file." #~ msgid "Could not save your settings and preferences" #~ msgstr "Could not save your settings and preferences" #, fuzzy #~ msgid "Error While Removing Privacy List" #~ msgstr "Error while removing privacy list" #, fuzzy #~ msgid "Invisibility Not Supported" #~ msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #, fuzzy, python-format #~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." #~ msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." #, fuzzy #~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" #~ msgstr "Could not start local service" #, fuzzy #~ msgid "Not Secure" #~ msgstr "Not in roster" #, fuzzy #~ msgid "Could not Upload File" #~ msgstr "Could not load image" #, fuzzy #~ msgid "Encryption Error" #~ msgstr "Encryption enabled" #~ msgid "Lists all preferences and their values" #~ msgstr "Lists all preferences and their values" #~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #~ msgid "key=value" #~ msgstr "key=value" #, fuzzy #~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" #~ msgstr "" #~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #~ msgid "Deletes a preference item" #~ msgstr "Deletes a preference item" #~ msgid "key" #~ msgstr "key" #~ msgid "name of the preference to be deleted" #~ msgstr "name of the preference to be deleted" #~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #~ msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" #, python-format #~ msgid "%s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Creating %s" #~ msgstr "creating %s directory" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed In" #~ msgstr "%(nickname)s Signed In" #~ msgid "Contact Signed In" #~ msgstr "Contact Signed In" #, python-format #~ msgid "%(nickname)s Signed Out" #~ msgstr "%(nickname)s Signed Out" #~ msgid "Contact Signed Out" #~ msgstr "Contact Signed Out" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " #~ "contact and does not have focus." #~ msgstr "" #~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #~ msgid "default" #~ msgstr "įprastas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " #~ "already used in group chat." #~ msgstr "" #~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname " #~ "is used by someone else in group chat." #, fuzzy #~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." #~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." #~ msgid "I'm available." #~ msgstr "I'm available." #~ msgid "I'm free for chat." #~ msgstr "I'm free for chat." #~ msgid "Be right back." #~ msgstr "Be right back." #~ msgid "I'm not available." #~ msgstr "I'm not available." #~ msgid "Do not disturb." #~ msgstr "Do not disturb." #~ msgid "Bye!" #~ msgstr "Bye!" #, fuzzy #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Unable to load idle module" #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #, fuzzy #~ msgid "Group chat" #~ msgstr "Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark group chat" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Recently used group chats" #~ msgstr "pokalbiuose _grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Clear Avatar" #~ msgstr "Naudotojo atvaizdas:" #, fuzzy #~ msgid "Set Avatar…" #~ msgstr "Choose Image" #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakto laikas:" #, fuzzy #~ msgid "_Leave Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Kitaip" #, fuzzy #~ msgid "Pop it up" #~ msgstr "_Rodyk" #, fuzzy #~ msgid "Notify me about it" #~ msgstr "_Pranešti man apie tai" #, fuzzy #~ msgid "Show only in contact list" #~ msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "No status messages" #~ msgstr "status message" #, fuzzy #~ msgid "All status messages" #~ msgstr "status message" #, fuzzy #~ msgid "Only enter/leave messages" #~ msgstr "You have unread messages" #, fuzzy #~ msgid "Me_rge accounts" #~ msgstr "Apjun_gti prieigas" #, fuzzy #~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" #~ msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " #~ "and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim rodys asmens paveiksliuką kontaktų sąraše ir pokalbio " #~ "lange" #, fuzzy #~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" #~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " #~ "name, in the contact list window, and in group chats" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim rodys žiničių būkles žemiau kontaktinio asmens vardo, " #~ "kontaktų sąraše ir pokalbių grupėse" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" #~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #, fuzzy #~ msgid "in _contact list" #~ msgstr "Siųsti kontaktus:" #~ msgid "in _group chats" #~ msgstr "pokalbiuose _grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Display status messages in _single chats" #~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " #~ "changes their status or status message" #~ msgstr "" #~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " #~ "changes his or her status and/or status message." #, fuzzy #~ msgid "Show subject after _joining a group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "Show status changes (Default)" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " #~ "the contact" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " #~ "the banner" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "Chatstate" #~ msgstr "Last status: %s" #, fuzzy #~ msgid "_When new event is received" #~ msgstr "Naujam įvykiui įvykus:" #, fuzzy #~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" #~ msgstr "" #~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #, fuzzy #~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" #~ msgstr "" #~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" #~ msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " #~ "bottom right of the screen " #~ msgstr "" #~ "Gajim praneš apie naujus įvykius iššokančiame langelyje, kuris pasirodys " #~ "dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" #~ msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus" #~ msgid "Play _sounds" #~ msgstr "Groti _garsus" #~ msgid "Ma_nage..." #~ msgstr "Val_dyti..." #, fuzzy #~ msgid "No_t Available" #~ msgstr "Esu išėjęs" #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "minutės" #, fuzzy #~ msgid "Default Message" #~ msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą" #, fuzzy #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Status Message" #, fuzzy #~ msgid "Preset Status Messages" #~ msgstr "Nustatytosios būklės žinutės" #, fuzzy #~ msgid "_Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "Configure color and font of the interface" #~ msgstr "Nustatyti sąsajos spalvą ir šriftą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " #~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " #~ "etc...)" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim naudos specifinius protokolo būklės paveiksliukus. " #~ "(pvz.: asmuo iš MSN protokolo turės atitinkamą MSN paveiksliuką būklei " #~ "„prisijungęs“, „nuėjęs“, „užimtas“ atvaizduoti... )" #~ msgid "_Manage..." #~ msgstr "_Valdyti..." #, fuzzy #~ msgid "_Store status changes of contacts in history" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #, fuzzy #~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Atidaryti..." #, fuzzy #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtras:" #, fuzzy #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "_Protokolas:" #~ msgid "Privacy Lists:" #~ msgstr "Privatūs Sąrašai:" #, fuzzy #~ msgid "Message..." #~ msgstr "Messages" #, fuzzy #~ msgid "Preset _messages" #~ msgstr "Nustatytos žinutės:" #, fuzzy #~ msgid "_Type your new status message" #~ msgstr "Įveskite naują būklės žinutę" #, fuzzy #~ msgid "Change Status Message…" #~ msgstr "_Keisti Būklės Žinutę" #~ msgid "Mood:" #~ msgstr "Nuotaika:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Žinutė:" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "vienas" #, fuzzy #~ msgid "both" #~ msgstr "Abu" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "Nuo" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "du" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatus sąrašas" #~ msgid "Privacy List" #~ msgstr "Privatus Sąrašas" #~ msgid "Active for this session" #~ msgstr "Aktyvus šiai sesijai" #~ msgid "Active on each startup" #~ msgstr "Aktyvus kiekvieno paleidimo metu" #~ msgid "List of rules" #~ msgstr "Taisyklių sąrašas" #~ msgid "Add / Edit a rule" #~ msgstr "Pridėti / Keisti taisyklę" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Leisti" #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Atmesti" #~ msgid "all in the group" #~ msgstr "visus grupėje" #~ msgid "all by subscription" #~ msgstr "visus pagal užsisakymą" #~ msgid "All" #~ msgstr "Visi" #~ msgid "to send me messages" #~ msgstr "žinučių siuntimui" #~ msgid "to send me queries" #~ msgstr "užklausimų siuntimui" #~ msgid "to view my status" #~ msgstr "mano būklės peržiūrai" #~ msgid "to send me status" #~ msgstr "informavimui mane, apie būklę" #~ msgid "All (including subscription)" #~ msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Tvarka:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " #~ "connected" #~ msgstr "" #~ "Drausti autorizacija šiam asmeniui, jis arba ji negalės matyti ar esate " #~ "prisijungęs" #, fuzzy #~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" #~ msgstr "Autorizuoti asmenį, kad jis arba ji žinotu kada esate prisijungęs" #, fuzzy #~ msgid "Contact List Shortcuts" #~ msgstr "Contact Disconnected" #~ msgid "Fill in the form." #~ msgstr "Užpildykite formą." #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Žinutė: " #, fuzzy, python-format #~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" #~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Invitation " #~ msgstr "Groupchat Invitation" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Atsijungęs" #, fuzzy #~ msgid "Retrieving profile…" #~ msgstr "Retrieving profile..." #, fuzzy #~ msgid "Wrong date format" #~ msgstr "Asmens Informacija" #, fuzzy #~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" #~ msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" #~ msgid "Information received" #~ msgstr "Information received" #, fuzzy #~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." #~ msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." #, fuzzy #~ msgid "Sending profile…" #~ msgstr "Sending profile..." #~ msgid "Information NOT published" #~ msgstr "Information NOT published" #~ msgid "vCard publication failed" #~ msgstr "vCard publication failed" #~ msgid "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "There was an error while publishing your personal information, try again " #~ "later." #, fuzzy #~ msgid "?password:Hidden" #~ msgstr "Slaptažodis:" #, python-format #~ msgid "Privacy List %s" #~ msgstr "Privacy List %s" #, python-format #~ msgid "Privacy List for %s" #~ msgstr "Privacy List for %s" #~ msgid "status message title" #~ msgstr "status message title" #~ msgid "status message text" #~ msgstr "status message text" #, fuzzy #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Pokalbio tęsinys" #~ msgid "Gajim - %s" #~ msgstr "Gajim - %s" #, fuzzy #~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" #~ msgstr "Dictionary for lang %s not available" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " #~ "another language by setting the speller_language option.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " #~ "language by setting the speller_language option." #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "_Išjungti" #, fuzzy #~ msgid "Show Contact List" #~ msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Add to Contact List" #~ msgstr "_Įtraukti asmenį..." #, fuzzy #~ msgid "Invite Contact" #~ msgstr "Kviesti Kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing in." #~ msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for contacts signing out." #~ msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for new message notification." #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer request." #~ msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #, fuzzy #~ msgid "Notification color for file transfer errors." #~ msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas" #, fuzzy #~ msgid "Notification background color for changed status." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #, fuzzy #~ msgid "Event Type" #~ msgstr "Event" #, fuzzy #~ msgid "Event desc" #~ msgstr "Įvykiai" #, fuzzy #~ msgid "No response from the Server" #~ msgstr "You are not connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load image" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "Media type not supported: %s" #~ msgstr "Nematomumo funkcijos nėra" #~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" #~ msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to have an account in order to connect\n" #~ "to the XMPP network." #~ msgstr "" #~ "Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n" #~ "Jabber tinkle." #~ msgid "I already have an account I want to _use" #~ msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu _naudoti" #~ msgid "I want to _register for a new account" #~ msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą" #~ msgid "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:" #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Įveskite jūsų turimos prieigos duomenis" #, fuzzy #~ msgid "_XMPP Address:" #~ msgstr "AIM Address:" #~ msgid "Anon_ymous authentication" #~ msgstr "Anoniminė autentikacija" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Slaptažodis:" #~ msgid "Save pass_word" #~ msgstr "Išsaugoti _slaptažodį" #~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį" #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Serveris:" #~ msgid "Manage..." #~ msgstr "Valdyti..." #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Portas:" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Papildomas" #~ msgid "" #~ "Connecting to server\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Jungiamasi prie serverio\n" #~ "\n" #~ "Prašome palaukti..." #~ msgid "Connect when I press Finish" #~ msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti" #~ msgid "Set my profile when I connect" #~ msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu" #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Baigti" #~ msgid "Your new account has been created successfully" #~ msgstr "Your new account has been successfully created" #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "Invalid username" #~ msgid "You must provide a username to configure this account." #~ msgstr "You must provide a username to configure this account." #~ msgid "Invalid entry" #~ msgstr "Invalid entry" #~ msgid "Account name is in use" #~ msgstr "Account name is in use" #~ msgid "You already have an account using this name." #~ msgstr "You already have an account using this name." #~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" #~ msgid "Reconnect manually." #~ msgstr "Reconnect manually." #~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" #~ msgstr "Could not connect to \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" #~ msgstr "Could not connect to \"%s\"" #~ msgid "Check your connection or try again later." #~ msgstr "Check your connection or try again later." #~ msgid "Server replied: %s" #~ msgstr "Serveris atsakė: %s" #~ msgid "Could not connect to account %s" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" #~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." #~ msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo." #~ msgid "Please check your login and password for correctness." #~ msgstr "Please check your login and password for correctness." #, fuzzy #~ msgctxt "proxy configuration" #~ msgid "HTTP Connect" #~ msgstr "Prisijungta" #~ msgid "Use HTTP prox_y" #~ msgstr "_Naudoti HTTP proksi" #, fuzzy #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "Nesaugus ryšys" #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus" #~ msgid "You are participating in one or more group chats" #~ msgstr "You are participating in one or more group chats" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " #~ "chats.\n" #~ "Are you sure you want to go invisible?" #~ msgstr "" #~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " #~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?" #~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Nematomas" #, fuzzy #~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." #~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #~ msgid "_Invisible" #~ msgstr "N_ematomas" #, fuzzy #~ msgid "Yesterday" #~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" #~ msgstr[0] "Yesterday" #~ msgstr[1] "Yesterday" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel Upload" #~ msgstr "_Atšaukti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " #~ "will be lost." #~ msgstr "" #~ "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " #~ "lost." #, fuzzy #~ msgid "Unregister Failed" #~ msgstr "Išsiregistruoti nepavyko" #, fuzzy #~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Save password" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" #~ msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a password" #~ msgstr "You must enter a password." #, fuzzy #~ msgid "You still have open chats in your account %s" #~ msgstr "You have opened chat in account %s" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Password Required" #, fuzzy #~ msgid "Still connected to the server" #~ msgstr "You are not connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " #~ "connection will be lost." #~ msgstr "If you remove it, the connection will be lost." #, fuzzy #~ msgid "Connection to server %s failed" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" #, fuzzy #~ msgid "What would you like to do?" #~ msgstr "What do you want to do?" #, fuzzy #~ msgid "Remove only from Gajim" #~ msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "_Turinys" #, fuzzy #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "_DUK" #~ msgid "Save as Preset Status Message" #~ msgstr "Save as Preset Status Message" #, fuzzy #~ msgid "Join a group chat" #~ msgstr "pokalbiuose _grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Priimti" #~ msgid "New entry received" #~ msgstr "Gautas naujas įrašas" #~ msgid "You have received new entry:" #~ msgstr "Jūs gavote naują įrašą:" #~ msgid "Feed name:" #~ msgstr "Kanalo pavadinimas:" #~ msgid "Last modified:" #~ msgstr "Paskutinį kartą keista:" #, fuzzy #~ msgid "Send file?" #~ msgstr "Siųsti _Failą" #, fuzzy #~ msgid "Mail _client" #~ msgstr "_El. pašto programa:" #, fuzzy #~ msgid "_Browser" #~ msgstr "_Naršyklė:" #, fuzzy #~ msgid "_File manager" #~ msgstr "_Failų menedžeris:" #, fuzzy #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " #~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." #~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." #~ msgstr "" #~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " #~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" #~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" #~ msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " #~ "checked, Gajim will just display the plain message text." #~ msgstr "" #~ "Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos " #~ "ir pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių " #~ "formatavimų." #, fuzzy #~ msgid "RST XHTML Generator" #~ msgstr "RST Generatorius" #~ msgid "New Single Message" #~ msgstr "New Single Message" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " #~ "treated as if they were of this type." #~ msgstr "" #~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming " #~ "messages as if they were of this type" #~ msgid "twelve" #~ msgstr "dvylika" #~ msgid "one" #~ msgstr "vienas" #~ msgid "two" #~ msgstr "du" #~ msgid "three" #~ msgstr "trys" #~ msgid "four" #~ msgstr "keturi" #~ msgid "five" #~ msgstr "penki" #~ msgid "six" #~ msgstr "šeši" #~ msgid "seven" #~ msgstr "septyni" #~ msgid "eight" #~ msgstr "aštuoni" #~ msgid "nine" #~ msgstr "devyni" #~ msgid "ten" #~ msgstr "dešimt" #~ msgid "eleven" #~ msgstr "vienuolika" #~ msgid "%(0)s o'clock" #~ msgstr "%(0)s" #~ msgid "five past %(0)s" #~ msgstr "penkios po %(0)s" #~ msgid "ten past %(0)s" #~ msgstr "dešimt po %(0)s" #~ msgid "quarter past %(0)s" #~ msgstr "ketvirtis po %(0)s" #~ msgid "twenty past %(0)s" #~ msgstr "dvylika po %(0)s" #~ msgid "twenty five past %(0)s" #~ msgstr "dvidešimt penkios po %(0)s" #~ msgid "half past %(0)s" #~ msgstr "pusė %(0)s" #~ msgid "twenty five to %(1)s" #~ msgstr "be dvidešimt penkių %(1)s" #~ msgid "twenty to %(1)s" #~ msgstr "be dvylikos %(1)s" #~ msgid "quarter to %(1)s" #~ msgstr "be penkiolikos %(1)s" #~ msgid "ten to %(1)s" #~ msgstr "be dešimt %(1)s" #~ msgid "five to %(1)s" #~ msgstr "be penkių %(1)s" #~ msgid "%(1)s o'clock" #~ msgstr "%(1)s" #~ msgid "Night" #~ msgstr "Naktis" #~ msgid "Morning" #~ msgstr "Rytas" #~ msgid "Evening" #~ msgstr "Vakaras" #~ msgid "message" #~ msgstr "message" #, fuzzy #~ msgid "error: %s" #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "Form: %s" #~ msgstr "Avahi error" #, fuzzy #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #, fuzzy #~ msgid "Ttitle" #~ msgstr "Antraštė:" #, fuzzy #~ msgid "Screen" #~ msgstr "green" #~ msgid "Conversation with " #~ msgstr "Pokalbis su " #~ msgid "Continued conversation" #~ msgstr "Pokalbio tęsinys" #~ msgid "_Send Private Message" #~ msgstr "_Siųsti privačią žinutę" #, fuzzy #~ msgid "Participant Actions" #~ msgstr "Participants" #~ msgid "_Voice" #~ msgstr "_Balsas" #~ msgid "Mo_derator" #~ msgstr "Mo_deratorius" #~ msgid "_Member" #~ msgstr "_Dalyvis" #~ msgid "_Admin" #~ msgstr "_Adminas" #~ msgid "_Owner" #~ msgstr "_Savininkas" #, fuzzy #~ msgid "_Add to Contact List" #~ msgstr "_Įtraukti asmenį..." #, fuzzy #~ msgid "_Execute command" #~ msgstr "_Vykdyti komandą" #~ msgid "Change _Nickname..." #~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #, fuzzy #~ msgid "_Manage Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #~ msgid "Change _Subject..." #~ msgstr "Keisti _Temą..." #, fuzzy #~ msgid "Configure _Group Chat..." #~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..." #, fuzzy #~ msgid "_Destroy Group Chat" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "_Request Voice" #~ msgstr "_Balsas" #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "View certificate…" #~ msgstr "Blogas CA sertifikatas" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "_Tęsti" #, fuzzy #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Authorisation has been sent" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #, fuzzy #~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" #~ msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "Error While Saving" #~ msgstr "Error while adding service. %s" #, fuzzy #~ msgid "Save _As" #~ msgstr "Turiu " #, fuzzy #~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" #~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #, fuzzy #~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " #~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." #~ msgstr "" #~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated " #~ "list of group chat jids." #~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" #~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s" #, fuzzy #~ msgid "You have not joined a group chat." #~ msgstr "You have not joined a groupchat." #, fuzzy #~ msgid "You left the following group chats:" #~ msgstr "Jūs palikote šių grupių pokalbius:" #~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." #~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " #~ "show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " #~ "string means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "Jabberd2 workaround." #~ msgstr "Jabberd2 workaround" #, fuzzy #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..." #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Bookmarks" #~ msgstr "Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Remove Bookmark" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Serveris:" #, fuzzy #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Slaptažodis:" #, fuzzy #~ msgid "Join chat when connected" #~ msgstr "Contact Disconnected" #~ msgid "New Group Chat" #~ msgstr "New Group Chat" #~ msgid "This bookmark has invalid data" #~ msgstr "This bookmark has invalid data" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this " #~ "bookmark." #~ msgstr "" #~ "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Chat" #~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID" #~ msgid "Unable to join group chat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #, fuzzy #~ msgid "You are banned from group chat %s." #~ msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s." #, fuzzy #~ msgid "Remote server %s does not exist." #~ msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #, fuzzy #~ msgid "Group chat %s does not exist." #~ msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja." #, fuzzy #~ msgid "Group chat creation is not permitted." #~ msgstr "Group chat creation is restricted." #, fuzzy #~ msgid "You must use your registered nickname in %s." #~ msgstr "" #~ "Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not in the members list in group chat %s." #~ msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše." #, fuzzy #~ msgid "XMPP Address is not a group chat" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "This is not a group chat" #~ msgstr "This is not a group chat" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a group chat" #~ msgstr "Kurti naują pranešimą" #, fuzzy #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "MUC serveris" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a group chat server" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "Not in Roster" #~ msgstr "Ne Sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster" #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "_Valdyti Kambarį" #, fuzzy #~ msgid "Configure Room" #~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #, fuzzy #~ msgid "Change Nick" #~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Atsijungta" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID" #~ msgstr "Kambario JID" #, fuzzy #~ msgid "Add to Roster…" #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Copy JID/Email" #~ msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą" #, fuzzy #~ msgid "JID: %s" #~ msgstr "Jabber ID: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to join groupchat" #~ msgstr "Unable to join group chat" #~ msgid "Groupchat Invitation" #~ msgstr "Groupchat Invitation" #, fuzzy #~ msgid "JID is not a Groupchat" #~ msgstr "This is not a group chat" #~ msgid "Invalid JID" #~ msgstr "Invalid JID" #, fuzzy #~ msgid "A connection is not available" #~ msgstr "Connection not available" #, fuzzy #~ msgid "JID already in list" #~ msgstr "Contact already in roster" #, fuzzy #~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" #~ msgstr "Connection not available" #~ msgid "Removes contact from roster" #~ msgstr "Removes contact from roster" #~ msgid "Not in roster" #~ msgstr "Not in roster" #, fuzzy #~ msgid "Contact signed in notification color." #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Contact signout notification color" #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "File transfer request notification color." #~ msgstr "File Transfer Request" #, fuzzy #~ msgid "File transfer error notification color." #~ msgstr "File transfer cancelled" #, fuzzy #~ msgid "File transfer complete or stopped notification color." #~ msgstr "" #~ "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #, fuzzy #~ msgid "Groupchat invitation notification color" #~ msgstr "Groupchat Invitation" #~ msgid "Add * and [n] in roster title?" #~ msgstr "Add * and [n] in roster title?" #~ msgid "Hides the banner in two persons chat window" #~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " #~ "never show the dialog." #~ msgstr "" #~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " #~ "string means we never show the dialogue." #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words" #~ msgid "I'm eating, so leave me a message." #~ msgstr "I'm eating, so leave me a message." #~ msgid "Leave Groupchats" #~ msgstr "Leave Groupchats" #, fuzzy #~ msgid "Auto Join" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Room" #~ msgstr "Kambarys:" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Occupant Actions" #~ msgstr "Valdytojo Veiksmai" #~ msgid "_Add to Roster" #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą" #~ msgid "_Manage Room" #~ msgstr "_Valdyti Kambarį" #~ msgid "Configure _Room..." #~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." #, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "Prieiga" #, fuzzy #~ msgid "Roster" #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Show only in roster" #~ msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą" #~ msgid "in _roster" #~ msgstr "_sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Roster Appearance" #~ msgstr "Pokalbio Išvaizda" #~ msgid "_Add to Roster..." #~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..." #~ msgid "_Jabber ID:" #~ msgstr "_Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "_Jabber ID" #~ msgstr "_Jabber ID:" #~ msgid "JabberID" #~ msgstr "JabberID" #, fuzzy #~ msgid "Show Roster" #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "MUC serveris" #~ msgid "Room Configuration" #~ msgstr "Kambario nustatymai" #~ msgid "Join _Group Chat" #~ msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje" #, fuzzy #~ msgid "Audio sessions are not available" #~ msgstr "Connection not available" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "Conference" #, fuzzy #~ msgid "_Manage Bookmarks…" #~ msgstr "Žymių valdymas" #, fuzzy #~ msgid "Hide _Roster" #~ msgstr "_sąraše" #~ msgid "Show _Roster" #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Room" #~ msgstr "Invalid File" #~ msgid "A GTK+ Jabber client" #~ msgstr "GTK+ Jabber klientas" #~ msgid "Bookmark already set" #~ msgstr "Bookmark already set" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." #~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." #~ msgid "Bookmark has been added successfully" #~ msgstr "Bookmark has been added successfully" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " #~ "contact list." #~ msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark Room" #~ msgstr "Žy_mės" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Join New Group Chat" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Pavadinimas:" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Aprašymas: " #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "_Adresas:" #, fuzzy #~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." #~ msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." #, fuzzy #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Valdytojo Veiksmai" #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Keisti Prieigą..." #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Boolean" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Integer" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Value" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(None)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Manage Proxy Profiles" #~ msgstr "Proxi profilių valdymas" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Savybės" #, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Proksi _Prievadas:" #, fuzzy #~ msgid "New Groupchat" #~ msgstr "New Group Chat" #, fuzzy #~ msgid "New Contact" #~ msgstr "Prijungti naują asmenį" #~ msgid "%s GiB" #~ msgstr "%s GiB" #~ msgid "%s GB" #~ msgstr "%s GB" #~ msgid "%s MiB" #~ msgstr "%s MiB" #~ msgid "%s MB" #~ msgstr "%s MB" #~ msgid "%s KiB" #~ msgstr "%s KiB" #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" #~ msgid "%s B" #~ msgstr "%s B" #, fuzzy #~ msgid "%s MiB/s" #~ msgstr "%s MiB" #, fuzzy #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Failų siuntimai" #, fuzzy #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas" #, fuzzy #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Default" #, fuzzy #~ msgid "Con_tinue" #~ msgstr "_Tęsti" #~ msgid "_Pause" #~ msgstr "_Pauzė" #~ msgid "Remove file transfer from the list." #~ msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo." #~ msgid "" #~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " #~ "is active, it is first stopped and then removed" #~ msgstr "" #~ "Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas " #~ "yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas" #~ msgid "Cancels the selected file transfer" #~ msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą" #, fuzzy #~ msgid "Hide the window" #~ msgstr "Slėpti langą" #~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" #~ msgstr "" #~ "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis " #~ msgid "From:" #~ msgstr "Nuo:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "%s wants to send you a file:" #~ msgstr "%s wants to send you a file:" #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Name: " #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" #, fuzzy #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "_Vykdyti komandą" #, fuzzy #~ msgid "%s day" #~ msgid_plural "%s days" #~ msgstr[0] "%i days ago" #~ msgstr[1] "%i days ago" #~ msgid "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" #~ msgid "_Configure" #~ msgstr "_Konfigūruoti" #, fuzzy #~ msgid "Change the avatar" #~ msgstr "Change status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " #~ "will be set for all accounts" #~ msgstr "" #~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent " #~ "to all accounts" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Įtraukti" #, fuzzy #~ msgid "modify" #~ msgstr "Keisti" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "_Trinti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." #~ msgstr "" #~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." #, fuzzy #~ msgid "Restored Message Color" #~ msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą" #~ msgid "Send Cus_tom Status" #~ msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Kam:" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys" #, fuzzy #~ msgid "Server Message Archive" #~ msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..." #, fuzzy #~ msgid "Message Carbons" #~ msgstr "Messages" #~ msgid "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " #~ "disabled." #, fuzzy #~ msgid "Allow my idle _time to be sent" #~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "_Allow local system time information to be sent" #~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" #~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " #~ "using" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " #~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " #~ "not in the roster." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim ignoruos visas įeinančias žinutes iš kontaktų, kurie " #~ "neįtraukti į jūsų kontaktų sąrašą. Naudokite šią funkciją atsargiai, " #~ "todėl, kad negausite jokių žinučių iš žmonių, kurie neįtraukti į jūsų " #~ "kontaktų sąrašą." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to send to the other party." #~ msgstr "" #~ "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su " #~ "pokalbiu, kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite " #~ "nurodyti kokią koduotę išsiųsti kitai šaliai." #, fuzzy #~ msgid "S_end chat state notifications" #~ msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "Šyp_senėlės:" #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." #~ msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieškos forma..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "Įtr_aukti Kontaktą" #~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #~ msgid "Please wait while retrieving command list..." #~ msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..." #~ msgid "Choose command to execute:" #~ msgstr "Pasirinktie komandą vykdymui:" #~ msgid "Check once more" #~ msgstr "Patikrinti dar kartą" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while the command is being sent..." #~ msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..." #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando." #, fuzzy #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "_Baigti" #~ msgid "Failed to get secret keys" #~ msgstr "Failed to get secret keys" #~ msgid "OpenPGP Key Selection" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #~ msgid "Choose your OpenPGP key" #~ msgstr "Choose your OpenPGP key" #~ msgid "KeyID" #~ msgstr "KeyID" #~ msgid "Contact name" #~ msgstr "Contact name" #~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." #~ msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." #, fuzzy #~ msgid "Wrong passphrase" #~ msgstr "Save passphrase" #, fuzzy #~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" #~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgid "Passphrase Required" #~ msgstr "Passphrase Required" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP key expired" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #, fuzzy #~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." #~ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." #~ msgid "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" #~ msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " #~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " #~ "\"\"." #~ msgstr "" #~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP:" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Assign Open_PGP Key..." #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą..." #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Message Encryption" #~ msgstr "OpenPGP Key Selection" #, fuzzy #~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" #~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #, fuzzy #~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" #~ msgstr "Connection not available" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Key" #~ msgstr "OpenPGP: " #~ msgid "Cancel confirmation" #~ msgstr "Atšaukti sutikimą" #, fuzzy #~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" #~ msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim" #~ msgid "_Start Chat" #~ msgstr "_Pradėti pokalbį" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Au_torizuoti" #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Tikrai siųsti failą?" #~ msgid "You are currently connected to the server" #~ msgstr "You are currently connected to the server" #, fuzzy #~ msgid "This can not be undone." #~ msgstr "The service could not be found" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Ką norėtumėte veikti?" #~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" #~ msgstr[0] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" #~ msgstr[1] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):" #, fuzzy #~ msgid "Status messages displayed in chat window" #~ msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą" #~ msgid "?print_status:All" #~ msgstr "All" #~ msgid "Enter and leave only" #~ msgstr "Enter and leave only" #~ msgid "?print_status:None" #~ msgstr "None" #~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" #~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #~ msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #, fuzzy #~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" #~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" #~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" #~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" #, fuzzy #~ msgid "%s is full" #~ msgstr "Šriftas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " #~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " #~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " #~ "group chat." #~ msgstr "" #~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " #~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " #~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " #~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/" #~ "leaves group chat." #, fuzzy #~ msgid "Displa_y status messages in group chats" #~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše" #, fuzzy #~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anoniminė autentikaciją" #, fuzzy #~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anoniminė autentikacija" #, fuzzy #~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." #~ msgstr "Anoniminė autentikacija" #~ msgid "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgstr "" #~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " #~ "composing_only, disabled." #~ msgid "" #~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " #~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " #~ "to display in chat windows." #~ msgstr "" #~ "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su " #~ "pokalbiu, kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite " #~ "nurodyti kokią koduotę rodyti pokalbių languose." #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "This is an irreversible operation." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nustatymai" #~ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" #~ msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" #~ msgid "Member List" #~ msgstr "Member List" #~ msgid "Owner List" #~ msgstr "Owner List" #~ msgid "Administrator List" #~ msgstr "Administrator List" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Nick" #~ msgid "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to ban?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Member…" #~ msgstr "Adding Member..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make a member?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Owner…" #~ msgstr "Adding Owner..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make an owner?\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding Administrator…" #~ msgstr "Adding Administrator..." #~ msgid "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Whom do you want to make an administrator?\n" #~ "\n" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Aprašymas" #, fuzzy #~ msgid "?features:Available" #~ msgstr "Prisijungęs" #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Savybė" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtras:" #~ msgid "Chat Appearance" #~ msgstr "Pokalbio Išvaizda" #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed out" #~ msgstr "" #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik atsijungusius asmenis iššokančiame " #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Garsai" #~ msgid "Chat state notifications" #~ msgstr "Pokalbio būklės pranešimai" #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Nuėjęs po:" #, fuzzy #~ msgid "_Not available after" #~ msgstr "_Nepasiekiamas po:" #~ msgid "Auto Status" #~ msgstr "Automatinė Būklė" #~ msgid "Status Messages" #~ msgstr "Būklės Žinutės" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Veiksmai" #, fuzzy #~ msgid "Video" #~ msgstr "Antras:" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Sąlygos" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Kitaip" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privatumas" #~ msgid "Advanced Configuration Editor" #~ msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius" #, fuzzy #~ msgid "File transfer, room bookmarks" #~ msgstr "File Transfer Error" #, fuzzy #~ msgid "XML console interface" #~ msgstr "XML Console" #, fuzzy #~ msgid "(ESession info)" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" #~ msgstr "" #~ "Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias " #~ "kaip ':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“" #, fuzzy #~ msgid "_Emoticons" #~ msgstr "Šyp_senėlės:" #~ msgid "_Highlight misspelled words" #~ msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida" #, fuzzy #~ msgid "Notify by icon when your messages are received" #~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." #, fuzzy #~ msgid "T_heme" #~ msgstr "_Tema:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temos" #~ msgid "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #~ msgstr "" #~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " #~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " #~ "chat presences." #, fuzzy #~ msgid "Presence" #~ msgstr "_Buvimas" #~ msgid "theme name" #~ msgstr "theme name" #~ msgid "You cannot delete your current theme" #~ msgstr "You cannot delete your current theme" #~ msgid "New Private Message from group chat %s" #~ msgstr "New Private Message from group chat %s" #~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #~ msgid "Status message text color." #~ msgstr "Būklės žinutės teksto spalva." #~ msgid "Incoming nickname font." #~ msgstr "Įeinančio slapyvardžio šriftas." #~ msgid "Status message text font." #~ msgstr "Būklės žinutės teksto šriftas." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." #~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." #~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." #~ msgid "green" #~ msgstr "green" #~ msgid "grocery" #~ msgstr "grocery" #~ msgid "human" #~ msgstr "human" #~ msgid "marine" #~ msgstr "marine" #, fuzzy #~ msgid "Contact row" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "Gajim Themes Customization" #~ msgstr "Gajim temų keitimas" #~ msgid "Text _color:" #~ msgstr "Teksto _spalva:" #~ msgid "_Background:" #~ msgstr "_Fonas:" #~ msgid "Text _font:" #~ msgstr "Teksto šri_ftas:" #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Šrifto stilius:" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "sustabdytas" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Dingo" #~ msgid "" #~ "MUC\n" #~ "Messages" #~ msgstr "" #~ "MUC\n" #~ "Žinutės" #~ msgid "Chatstate Tab Colors" #~ msgstr "Pokalbių būklės žymių spalvos" #, fuzzy #~ msgid "Chat message" #~ msgstr "Būklės pranešimas:" #~ msgid "Use system _default" #~ msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Šriftas" #, fuzzy #~ msgid "Contact's nickname" #~ msgstr "Contact name" #, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Būklės pranešimas:" #, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Error message: %s" #~ msgid "Chat Line Colors" #~ msgstr "Pokalbio Eilutės Spalvos" #~ msgid "Jabber ID:" #~ msgstr "Jabber ID:" #~ msgid "Resource:" #~ msgstr "Šaltinis:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Būklė:" #~ msgid "Contact time:" #~ msgstr "Kontakto laikas:" #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Klausk:" #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "Prenumerata:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Vardas:" #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "Gatvė:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Miestas:" #~ msgid "State:" #~ msgstr "Valstija:" #~ msgid "Extra Address:" #~ msgstr "Papildomas adresas:" #~ msgid "Postal Code:" #~ msgstr "Pašto Kodas:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Šalis:" #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Asmeninė svetainė:" #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "El. paštas:" #~ msgid "Phone No.:" #~ msgstr "Tel. Nr.:" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "Gimtadienis:" #~ msgid "Family:" #~ msgstr "Pavardė:" #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "Antras:" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Titulas:" #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Duotas:" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "Sufiksas:" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Pilnas Vardas" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Kompanija:" #~ msgid "Department:" #~ msgstr "Skyrius:" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pareigos:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Vaidmuo:" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Edit %s" #~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" #~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" #~ msgid "Register to" #~ msgstr "Registruotis prie" #, fuzzy #~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" #~ msgstr "Contact name" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Ieškoti:" #~ msgid "Without a connection, you can not change your password." #~ msgstr "Without a connection, you can not change your password." #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Invalid password" #~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #~ msgid "Enter it again for confirmation:" #~ msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:" #~ msgid "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgstr "" #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" #~ msgid "unsubscribe request from %s" #~ msgstr "unsubscribe request from %s" #, fuzzy #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Asmeninė svetainė:" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "Žymių valdymas" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Slapyvardis:" #, fuzzy #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Rodyti būklę:" #, fuzzy #~ msgid "Add JID" #~ msgstr "Jabber ID:" #, fuzzy #~ msgid "Preference:" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "JID:" #~ msgstr "Jūsų JID:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" #~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" #~ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" #, fuzzy #~ msgid "Recently" #~ msgstr "Nesenai:" #~ msgid "Add New Contact" #~ msgstr "Prijungti naują asmenį" #~ msgid "_User ID:" #~ msgstr "_Naudotojo ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type User ID" #~ msgstr "User ID:" #, fuzzy #~ msgid "Type Nickname" #~ msgstr "Slapyvardis:" #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Atvaizdas:" #~ msgid "Click to set your avatar" #~ msgstr "Spauskia čia, kad įkeltum savo atvaizdą" #, fuzzy #~ msgid "Remove Avatar" #~ msgstr "_Trinti" #~ msgid "Not fetched because of invisible status" #~ msgstr "Not fetched because of invisible status" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Prašome palaukti..." #~ msgid "Yahoo! Address:" #~ msgstr "Yahoo! Address:" #~ msgid "Forward unread messages" #~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #, fuzzy #~ msgid "Forward unread message then disconnect" #~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #~ msgid "MSN Address:" #~ msgstr "MSN Address:" #~ msgid "Encrypting chat messages." #~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės." #~ msgid "This session is encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė šifruota" #, fuzzy #~ msgid "end-to-end encryption disabled" #~ msgstr "GPG šifravimas išjungtas" #~ msgid "Unable to decrypt message" #~ msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės" #~ msgid "When %s becomes:" #~ msgstr "When %s becomes:" #~ msgid "Adding Special Notification for %s" #~ msgstr "Adding Special Notification for %s" #~ msgid "Unable to load idle module" #~ msgstr "Unable to load idle module" #, fuzzy #~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" #~ msgstr "%s is a directory but should be a file" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "creating logs database" #, fuzzy #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #, fuzzy #~ msgid "Rename account label" #~ msgstr "Pervadinti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Send Single Message..." #~ msgstr "_Siųsti Žinutę..." #~ msgid "E2E encryption disabled" #~ msgstr "E2E šifravimas išjungtas" #~ msgid "uri" #~ msgstr "uri" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "migrating logs database to indices" #~ msgstr "migrating logs database to indices" #, fuzzy #~ msgid "Send File..." #~ msgstr "Siųsti _Failą..." #, fuzzy #~ msgid "Jingle File Transfer" #~ msgstr "Failų siuntimai" #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Shows or hides the roster window" #, fuzzy #~ msgid "XMPP account %s" #~ msgstr "XMPP prieiga %s@%s" #, fuzzy #~ msgid "Exception" #~ msgstr "Description" #~ msgid "_Actions" #~ msgstr "_Veiksmai" #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "You are already in group chat %s" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Join Group Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #, fuzzy #~ msgid "The group chat JID contains invalid characters." #~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." #~ msgid "Start Chat with account %s" #~ msgstr "Start Chat with account %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #~ msgstr "" #~ "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" #~ "to send a chat message to:" #, fuzzy #~ msgid "Nickname / JID" #~ msgstr "Duplicate Jabber ID" #~ msgid "Unable to parse \"%s\"." #~ msgstr "Unable to parse \"%s\"." #~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" #~ msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" #~ msgid "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgstr "JID of the contact that you want to chat with" #~ msgid "Adds contact to roster" #~ msgstr "Adds contact to roster" #~ msgid "jid" #~ msgstr "jid" #~ msgid "Adds new contact to this account" #~ msgstr "Adds new contact to this account" #~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog" #~ msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" #~ msgid "Starts chat, using this account" #~ msgstr "Starts chat, using this account" #, fuzzy #~ msgid "Handle a xmpp:/ URI" #~ msgstr "Handle a xmpp: uri" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Join a MUC room" #, fuzzy #~ msgid "Wrong URI" #~ msgstr "Wrong host" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveris:" #, fuzzy #~ msgid "Join this room _automatically when I connect" #~ msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai." #, fuzzy #~ msgid "Bro_wse Rooms" #~ msgstr "_Browse" #~ msgid "Hides the buttons in chat windows." #~ msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose." #, fuzzy #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Žy_mės" #, fuzzy #~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)" #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #, fuzzy #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)" #~ msgid "Ma_ke message windows compact" #~ msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus" #~ msgid "Hide all buttons in chat windows" #~ msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose" #, fuzzy #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." #, fuzzy #~ msgid "?CLI:room" #~ msgstr "room" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:nick" #~ msgstr "nick" #, fuzzy #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "password" #~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #~ msgid "_Open Gmail Inbox" #~ msgstr "_Atidaryti Gmail paštą" #~ msgid "Notify on new _GMail email" #~ msgstr "Pranešk apie naujus _GMail laiškus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received " #~ "via GMail" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim parodys pranešimą, kai gausite naują laišką į GMail" #~ msgid "Display _extra email details" #~ msgstr "Rodyti papildomus _el. pašto duomenis" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " #~ "emails" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim taip pat įtrauks informaciją apie naujo laiško " #~ "siuntėją" #~ msgid "GMail Options" #~ msgstr "GMail nustatymai" #, fuzzy #~ msgid "20" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Invited %s to %s" #~ msgstr "Pak_viesti į" #~ msgid "GMail Email Received" #~ msgstr "GMail E-mail Received" #, fuzzy #~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s" #~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" #, fuzzy #~ msgid "You have %d new e-mail conversation" #~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations" #~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation" #~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Šal_tinis:" #~ msgid "" #~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID " #~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in " #~ "the same server with the same account. So you might be connected in the " #~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The " #~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)" #~ msgstr "" #~ "Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra " #~ "prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje " #~ "ir prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios " #~ "prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris " #~ "turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)" #~ msgid "A_djust to status" #~ msgstr "_Nustatyti būklei" #~ msgid "Priority will change automatically according to your status." #~ msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės." #~ msgid "Anonymous authentication" #~ msgstr "Anoniminė autentikaciją" #~ msgid "" #~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the " #~ "jabber server when two or more clients are connected using the same " #~ "account; The client with the highest priority gets the events" #~ msgstr "" #~ "Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti " #~ "pranešimus iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę " #~ "prie tos pačios prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus " #~ "pranešimus" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize contacts" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "_Keisti slaptažodį" #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administravimo operacijos" #, fuzzy #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "_Browse" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is e_ncrypted" #~ msgstr "[This message is encrypted]" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber " #~ "using this account" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber " #~ "naudodamas šią prieigą" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize logs with server" #~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #~ msgid "Synch_ronize account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "" #~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at " #~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account " #~ "accordingly" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, " #~ "pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " #~ "IP, so file transfer has higher chances of working." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu " #~ "būdu pagerės bylos siuntimas." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proksis" #~ msgid "Send _keep-alive packets" #~ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection " #~ "timeout which results in disconnection" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas " #~ "ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai" #~ msgid "Use cust_om hostname/port" #~ msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą" #~ msgid "_Hostname: " #~ msgstr "_Serverio adresas: " #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Prievadas:" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Pasirinkite _Raktą..." #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse" #~ msgid "OpenPGP" #~ msgstr "OpenPGP" #~ msgid "_Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..." #~ msgid "Personal Information" #~ msgstr "Asmeninė informacija" #~ msgid "Co_nnect on Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Synchroni_ze account status with global status" #~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle" #~ msgid "Use cust_om port:" #~ msgstr "Naudoti parinktą prievadą:" #~ msgid "" #~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for " #~ "your setup you can select another one here.\n" #~ "You might consider to change possible firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Jei prievadas, pagal nutylėjimą, kuris naudojamas įeinančioms žinutėms " #~ "neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n" #~ "Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus." #~ msgid "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgstr "To change the account name, you must be disconnected." #~ msgid "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgstr "To change the account name, you must read all pending events." #~ msgid "Account Name Already Used" #~ msgstr "Account Name Already Used" #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Account name cannot be empty." #~ msgid "Account name cannot contain spaces." #~ msgstr "Account name cannot contain spaces." #, fuzzy #~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." #~ msgid "No such account available" #~ msgstr "No such account available" #~ msgid "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgstr "" #~ "You must create your account before editing your personal information." #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Your server can't save your personal information." #~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." #~ msgid "THANKS:" #~ msgstr "THANKS:" #~ msgid "Jabber Traffic" #~ msgstr "Jabber Srautas" #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "Į_jungti" #, fuzzy #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Šriftas" #~ msgid "_IQ" #~ msgstr "_IQ" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informacija/Užklausa" #~ msgid "XML Input" #~ msgstr "XML Įvestis" #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML Console for %s" #, fuzzy #~ msgid "Idle for:" #~ msgstr "XML Console for %s" #~ msgid "Last status: %s" #~ msgstr "Last status: %s" #~ msgid " since %s" #~ msgstr " since %s" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "since %s" #, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Parinktys" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatinis prsijungimas" #, fuzzy #~ msgid "Invalid expire value" #~ msgstr "Invalid File" #~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota" #~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "Toggle End to End Encryption" #~ msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą" #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP encryption enabled" #~ msgstr "GPG šifravimas įjungtas" #~ msgid "The following message was encrypted" #~ msgstr "Ši žinutė buvo šifruota" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą" #~ msgid "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgstr "" #~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the " #~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager " #~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of " #~ "the network connection." #~ msgid "Database cannot be read." #~ msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazės." #~ msgid "Smooth scroll message in conversation window" #~ msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange" #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..." #~ msgid "_Administrator" #~ msgstr "_Administratorius" #~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" #~ msgstr "" #~ "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio" #~ msgid "Sets Message of the Day" #~ msgstr "Nustatyti dienos žinutę" #~ msgid "Updates Message of the Day" #~ msgstr "Atnaujinti dienos žinutę" #~ msgid "Deletes Message of the Day" #~ msgstr "Ištrins dienos žinutę" #~ msgid "Add _Contact..." #~ msgstr "Įtraukti _Kontaktą..." #~ msgid "Profile, A_vatar" #~ msgstr "Profilis, At_vaizdas" #~ msgid "File _Transfers" #~ msgstr "Failų _Siuntimai" #~ msgid "Help online" #~ msgstr "Pagalba tinkle" #~ msgid "Frequently Asked Questions (online)" #~ msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)" #~ msgid "Fea_tures" #~ msgstr "_Savybės" #~ msgid "Invalid Jabber ID" #~ msgstr "Invalid Jabber ID" #~ msgid "This file is being used by another process." #~ msgstr "This file is being used by another process." #~ msgid "pgp key" #~ msgstr "pgp key" #~ msgid "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #~ msgstr "" #~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " #~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " #~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." #, fuzzy #~ msgid "Please first choose another theme as your current theme." #~ msgstr "Please first choose another for your current theme." #~ msgid "Your passphrase is incorrect" #~ msgstr "Your passphrase is incorrect" #~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #~ msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #, fuzzy #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "creating %s directory" #~ msgid "Change Status Message..." #~ msgstr "Change Status Message..." #~ msgid "_Change Status Message..." #~ msgstr "_Change Status Message..." #~ msgid "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgstr "" #~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " #~ "interested in yours" #~ msgid "Error description..." #~ msgstr "Klaidos aprašymas..." #, fuzzy #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #, fuzzy #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Old stories" #~ msgid "More" #~ msgstr "Daugiau" #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s is not the name of a group chat." #~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" #~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" #, fuzzy #~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." #~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #~ msgid "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgstr "Gajim needs pywin32 to run" #~ msgid "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgstr "" #~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it " #~ "at %s" #~ msgid "Gajim is already running" #~ msgstr "Gajim is already running" #~ msgid "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgstr "" #~ "Another instance of Gajim seems to be running\n" #~ "Run anyway?" #~ msgid "Jabber ID: " #~ msgstr "Jabber ID: " #~ msgid "Resource: " #~ msgstr "Resource: " #, fuzzy #~ msgid "Mood: " #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas" #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Vykdyti Komandą..." #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Veiksmai" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Sąlygos" #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas" #~ msgid "Busy " #~ msgstr "Užsiėmęs " #, fuzzy #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Contact Changed Status" #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Neturiu " #, fuzzy #~ msgid "File Transfer Started " #~ msgstr "File Transfer Stopped" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Highlight " #~ msgstr "Group Chat Message Highlight" #, fuzzy #~ msgid "Group Chat Message Received " #~ msgstr "Group Chat Message Received" #~ msgid "Launch a command" #~ msgstr "Paleisti komandą" #~ msgid "One or more special statuses..." #~ msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..." #~ msgid "Online / Free For Chat" #~ msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti" #~ msgid "Play a sound" #~ msgstr "Groti garsą" #~ msgid "When " #~ msgstr "Kai " #~ msgid "" #~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar " #~ "flash" #~ msgstr "" #~ "_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų " #~ "užduočių juostoje" #~ msgid "_Disable auto opening chat window" #~ msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu" #~ msgid "_Disable existing popup window" #~ msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus" #~ msgid "_Disable existing sound for this event" #~ msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui" #, fuzzy #~ msgid "_Disable showing event in notification area" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Disable showing event in roster" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše" #~ msgid "_Inform me with a popup window" #~ msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu" #~ msgid "_Open chat window with user" #~ msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju" #~ msgid "_Show event in roster" #~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše" #~ msgid "and I " #~ msgstr "ir aš " #, fuzzy #~ msgid "contact(s)" #~ msgstr "Asmuo" #~ msgid "for " #~ msgstr "dėl " #, fuzzy #~ msgid "group(s)" #~ msgstr "Grupės" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "kai būsiu" #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę" #, fuzzy #~ msgid "Descrition:" #~ msgstr "Aprašymas: " #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Išplėstinis..." #~ msgid "Display _activity of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumą sąraše" #~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" #~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų aktyvumą sąrašo lange" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " #~ "window" #~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange" #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusian" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarian" #~ msgid "Spelling language" #~ msgstr "Rašybos tikrinimo kalba" #~ msgid "all or space separated status" #~ msgstr "all or space separated status" #~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'" #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' or ''" #~ msgid "Check your connection or try again later" #~ msgstr "Check your connection or try again later" #~ msgid "error: cannot open %s for reading" #~ msgstr "error: cannot open %s for reading" #~ msgid "Unable to bind to port %s." #~ msgstr "Unable to bind to port %s." #~ msgid "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgstr "" #~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " #~ "cancelled." #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "A GTK+ jabber client" #~ msgid "when I am " #~ msgstr "when I am " #, fuzzy #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Returns current status message (the global one unless account is " #~ "specified)" #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Subject: %s" #, fuzzy #~ msgid "Mood: %s" #~ msgstr "Nuotaika:" #, fuzzy #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktyvumas:" #~ msgid "_Disable showing event in systray" #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle" #~ msgid "_Show event in systray" #~ msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle" #, fuzzy #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" #~ msgid "Show systray:" #~ msgstr "Rodyti sisteminį dėklą:" #~ msgid "we are now subscribed to %s" #~ msgstr "we are now subscribed to %s" #~ msgid "we are now unsubscribed from %s" #~ msgstr "we are now unsubscribed from %s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Prieigos keitimas" #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " #~ "will be disabled" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad " #~ "serveriai turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS " #~ "šifravimą jei serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus " #~ "deaktyvuotas" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Keisti asmeninę informaciją..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Serverio adresas: " #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-" #~ "skaitymui' teisėmis, tik Jums" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Prievadas: " #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Naudoti _SSL (legacy)" #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" #~ "Contact Change Status \n" #~ "Group Chat Message Highlight \n" #~ "Group Chat Message Received \n" #~ "File Transfer Request \n" #~ "File Transfer Started \n" #~ "File Transfer Finished" #~ msgstr "" #~ "Atsiųsti žinutę\n" #~ "Asmuo atsijungė \n" #~ "Asmuo pakeitė būklę \n" #~ "Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Gauta žinutė grupės pokalbyje \n" #~ "Failo atsisiuntimo užklausimas \n" #~ "Failo siuntimas pradėtas \n" #~ "Failo siuntimas baigtas" #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" #~ "everybody" #~ msgstr "" #~ "asmuo(nys)\n" #~ "grupė(s)\n" #~ "visi" #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" #~ msgstr "" #~ "Prieigos eilutė\n" #~ "Grupės eilutė\n" #~ "Asmens eilutė\n" #~ "Pokalbio paveiksliukas" #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" #~ "Disabled" #~ msgstr "" #~ "Visos pokalbių būklės\n" #~ "Tik rąšant\n" #~ "Uždrausta" #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" #~ "Always use KDE default applications\n" #~ "Always use Xfce default applications\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Automatiškai aptikti, startuojant Gajim\n" #~ "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Visada naudoti Xfce programas pagal nutylėjimą\n" #~ "Pasirinktinis" #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" #~ "from\n" #~ "to" #~ msgstr "" #~ "joks\n" #~ "abu\n" #~ "nuo\n" #~ "kam" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Add Special _Notification" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "No help info for /%s" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Nickname not found: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. " #~ "Does NOT support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT " #~ "support spaces in nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)" #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Keisti Prieigą" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s" #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "This account is already configured in Gajim." #, fuzzy #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Id" #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end" #, fuzzy #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Bendros parinktys" #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgid "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje" #, fuzzy #~ msgid "History Viewer" #~ msgstr "Taisyklių sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "JID Selection" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Kurti kitokią užklausą" #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Užklasų kūrimas..." #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Gautas pakvietimas" #~ msgid "Format of a line" #~ msgstr "Eilutės formatas" #~ msgid "" #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " #~ "will use the default one set here" #~ msgstr "" #~ "Pavyzdys: Jei esate nustatęs žinutę būklei - nuėjęs, Gajim daugiau " #~ "neklaus kokią žinutę naudoti, kai nustatoma būklė - nuėjęs; bus naudojama " #~ "standartinė arba čia nustatyta žinutė" #~ msgid "" #~ "Determined by sender\n" #~ "Chat message\n" #~ "Single message" #~ msgstr "" #~ "Aptinkamas pagal siuntėją\n" #~ "Pokalbio žinutė\n" #~ "Atskira žinutė" #, fuzzy #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Hides the buttons in group chat window." #~ msgid "" #~ "Never\n" #~ "Always\n" #~ "Per account\n" #~ "Per type" #~ msgstr "" #~ "Niekada\n" #~ "Visada\n" #~ "Kiekvienam asmeniui\n" #~ "Kiekvienam tipui" #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Nustatyti būklės žinutę, atspindinčią grojamą _muzikinį takelį" #~ msgid "The auto away status message" #~ msgstr "Automatinio nuėjimo būklės pranešimas" #~ msgid "Treat all incoming messages as:" #~ msgstr "Laikyti visas įeinančias žinutes kaip:" #, fuzzy #~ msgid "Use only one message _window:" #~ msgstr "Vienas žinučių langas:" #~ msgid "" #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #~ msgstr "" #~ "Veikia su Thythmbox ir Muine grotuvais. Dėl informacijos apie kitus " #~ "grotuvus apsilankykite svetainėje: http://trac.gajim.org/wiki/" #~ "GajimAndMusicPlayer" #~ msgid "_Advanced Notifications Control..." #~ msgstr "_Išplėstinis Pranešimų Valdymas..." #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Grotuvas:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcija:" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "P_rieigos" #~ msgid "OS:" #~ msgstr "OS:" #~ msgid "You will always see him or her as offline." #~ msgstr "You will always see him or her as offline." #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s is now %s (%s)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s is now %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager support not available" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgid "%s - Gajim" #~ msgstr "%s - Gajim" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_New group chat" #, fuzzy #~ msgid "_Log off" #~ msgstr "_Atsijungti" #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Connection to host could not be established" #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Ieškoti paslaugų..." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Pakartokite slaptažodį:" #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " #~ "running." #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, " #~ "palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi " #~ "asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, " #~ "kad tai veiktų.\n" #~ "Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon " #~ "yra paleistas." #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks " #~ "visų asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą" #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Kompaktiška išvaizda Alt+C" #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Išvaizdos keitimas" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Taip pat žinomas, kaip iChat stilius" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Kas 5 minutes" #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "Gajim automatiškai rodys naujus įvykius iššokančiame langelyje." #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik prisijungusius asmenis iššokančiame " #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe" #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "Gajim keis tik tų asmenų piktogramas, kurie atliko naują įvykį" #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "" #~ "Jei pažymėta, Gajim atsimins kontaktų sąrašo ir pokalbių lango pozicijas " #~ "ir dydžius ekrane sekančio paleidimo metu" #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Išeinančių pokalbių būklės pranešimai:" #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Spausdinimo laikas:" #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Įsiminti kontakų sąrašo ir pokalbių langų pozicijas ir dydžius" #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " #~ "contact you are not already chatting with" #~ msgstr "" #~ "Naujam įvykiui ivykus (atėjus žinutei, failui ir pan.), sekantys būdai " #~ "gali būti naudojami jums informuoti apie tai. Pastaba: naujų žinučių " #~ "įvykiai pasirodys tik jei tai bus nauja žinutė nuo kurio nors asmens, su " #~ "kuriuo jūs dar nebuvote pradėjęs pokalbio" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo" #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" #~ msgstr "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " #~ "make it global in /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Every %s _minutes" #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Drop %s in group %s" #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] " %d unread single message" #~ msgstr[1] " %d unread single messages" #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] " %d unread group chat message" #~ msgstr[1] " %d unread group chat messages" #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] " %d unread private message" #~ msgstr[1] " %d unread private messages" #~ msgid "invisible" #~ msgstr "invisible" #~ msgid "offline" #~ msgstr "offline" #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Romeo and Juliet" #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Soliloquy" #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_After time:" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_Before time:" #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Retrieve" #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Information published" #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "This is result of query." #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Edit items on the list"