You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
256 lines
18 KiB
Properties
256 lines
18 KiB
Properties
# French CA, Default language file, provided by yahoe001
|
|
gpltransurl=https://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html
|
|
appdesc=$appname $appver, Les n\u0153uds de sortie de Tor simplifi\u00e9s.
|
|
text_yes=Oui
|
|
text_no=Non
|
|
wintitle_prefs = Pr\u00e9f\u00e9rences de $appname
|
|
wintitle_about = \u00c0 propos de $appname
|
|
wintitle_patternedit = \u00c9diteur de mod\u00e8les $appname
|
|
wintitle_guardnodes=S\u00e9lection des n\u0153uds de garde
|
|
wintitle_tormonitor=Moniteur du client Tor
|
|
textfield_unknown=Inconnu
|
|
progstatus_initial=Initialisation...
|
|
progstatus_bridges=Mise en place du changement de ponts.
|
|
progstatus_generate=G\u00e9n\u00e9ration d'une nouvelle liste de n\u0153uds, veuillez patienter.
|
|
progstatus_cachedated=Les descripteurs en cache sont p\u00e9rim\u00e9s, ils seront renouvel\u00e9s.
|
|
progstatus_nonet=L'acc\u00e8s \u00e0 Internet n'est pas disponible.
|
|
progstatus_checkrecommended=Recherche des derniers n\u0153uds recommand\u00e9s.
|
|
progstatus_torfailretry=\u00c9chec lors du d\u00e9marrage de Tor, nouvel essai.
|
|
progstatus_nodefail=\u00c9chec lors de l'activation du n\u0153ud demand\u00e9.
|
|
progstatus_nodefailretry=\u00c9chec lors de l'activation du n\u0153ud demand\u00e9. Nouvel essai, veuillez patienter.
|
|
progstatus_nodefailtorchoose=Le n\u0153ud demand\u00e9 n'est pas joignable, Tor en choisira un, veuillez patienter.
|
|
progstatus_nodeactive3hop=Le circuit \u00e0 3 sauts vers le n\u0153ud de sortie $nodename est actif.
|
|
progstatus_nodeactive2hop=Le circuit \u00e0 2 sauts vers le n\u0153ud de sortie $nodename est actif.
|
|
progstatus_autoswitch=Auto-commutation vers le n\u0153ud
|
|
progstatus_manswitch=Commutation vers le n\u0153ud choisi manuellement
|
|
progstatus_waitfortor=Attente d'activation d'un n\u0153ud par Tor.
|
|
progstatus_switchtonode=Commutation vers le n\u0153ud $nodename.
|
|
progstatus_applychanges=Mise en place des nouvelles pr\u00e9f\u00e9rences.
|
|
circuit_status_creating_2hop=Cr\u00e9ation d'un circuit \u00e0 2 sauts.
|
|
circuit_status_creating_3hop=Cr\u00e9ation d'un circuit \u00e0 3 sauts.
|
|
circuit_status_testing=Test du circuit.
|
|
circuit_status_aborted=Test interrompu.
|
|
circuit_status_built=$1 circuit(s) construit(s).
|
|
circuit_status_passed=Circuit v\u00e9rifi\u00e9.
|
|
circuit_status_failed=\u00c9chec de circuit.
|
|
circuit_status_none=Aucun circuit n'est disponible.
|
|
circuit_status_noroute=Routeurs (tous) hors service.
|
|
combo_proxymode1=D\u00e9sactiv\u00e9
|
|
combo_proxymode2=Relais par mod\u00e8le
|
|
combo_proxymode3=Relayer tout le trafic
|
|
combo_loglev1=D\u00e9bogage
|
|
combo_loglev2=Infos
|
|
combo_loglev3=Avis
|
|
traymenu_proxymode1=Mode : pas de relais
|
|
traymenu_proxymode2=Mode : relais par mod\u00e8le
|
|
traymenu_proxymode3=Mode : relayer tout le trafic
|
|
traymenu_showgui=Cacher/Montrer l'IUG
|
|
traytool_guardnode=Noeud de garde
|
|
traytool_exitnode=Noeud de sortie
|
|
exittable_col1=N\u0153ud de sortie
|
|
exittable_col2=BP (MB\\s)
|
|
exittable_col3=D\u00e9lai (ms)
|
|
exittable_col4=\u00c9tat
|
|
exittable_col5=Favori
|
|
patterntable_col1=Description
|
|
patterntable_col2=Mod\u00e8le
|
|
patterntable_col3=Activ\u00e9
|
|
guardtable_col1=N\u0153ud de garde
|
|
guardtable_col2=Pays
|
|
guardtable_col3=BP (MB\\s)
|
|
guardtable_col4=De confiance
|
|
menu_menu=Menu
|
|
menu_prefs=Pr\u00e9f\u00e9rences
|
|
menu_quickadd=Ajout rapide d'un mod\u00e8le
|
|
menu_patternedit=\u00c9diteur de mod\u00e8les de relais
|
|
menu_export=Exporter les mod\u00e8les
|
|
menu_import=Import les mod\u00e8les
|
|
menu_quit=Quitter
|
|
menu_defaultpatterns=Mod\u00e8le par d\u00e9faut
|
|
menu_userpatterns=Mod\u00e8les de l'utilisateur
|
|
menu_help=Aide
|
|
menu_debuglog=Voir le journal de d\u00e9bogage
|
|
menu_helpcontents=Contenu de l'aide
|
|
menu_torcheck=V\u00e9rification de routine de Tor
|
|
menu_about=\u00c0 propos de
|
|
menu_license=Licence
|
|
menu_proxy=Mode de relais
|
|
menu_close=Fermer le menu
|
|
menu_tormanual=Manuel officiel de Tor
|
|
menu_tormonitor=Moniteur du client Tor
|
|
menu_leaktest=Test de fuite DNS
|
|
menu_credits=Cr\u00e9dits
|
|
label_activecountry=Pays actif :
|
|
label_proxymode=Mode de relais :
|
|
label_exitnode=N\u0153ud de sortie :
|
|
label_ip=IP :
|
|
label_torlatency=D\u00e9lai
|
|
label_fingerprint=Empreinte :
|
|
label_bandwidth=Bande passante
|
|
label_streams=Flux
|
|
label_stable=Stable
|
|
label_status=\u00c9tat :
|
|
label_listenport=Port d'\u00e9coute de Tor :
|
|
label_defaultproxy=Mandataire HTTP par d\u00e9faut :
|
|
label_bridgeaddress=Adresse de pont de Tor :
|
|
label_portranges=Plages de port pr\u00e9sentement actives, de $portmin \u00e0 $portmax
|
|
label_editcountry=Choisir un pays pour voir ses mod\u00e8les
|
|
label_quickadd_desc=Description :
|
|
label_quickadd_pattern=Mod\u00e8le :
|
|
label_threshold=D\u00e9lai seuil
|
|
label_middle=Milieu :
|
|
label_exit=Sortie :
|
|
label_nickname=Pseudonyme
|
|
label_ip=IP
|
|
label_country=Pays
|
|
label_guard_minimum=Vous pouvez soit ne choisir aucun n\u0153ud de garde au cas o\u00f9 le client Tor les choisit, soit choisir trois n\u0153uds de garde ou plus.
|
|
label_torlogging=Niveau de journalisation :
|
|
label_torargs=Arguments de d\u00e9marrage :
|
|
label_torsocks=Param\u00e8tres Socks :
|
|
label_diskoptions=Options du disque :
|
|
label_guardnode=Garde :
|
|
label_bridgenode=Pont :
|
|
label_donotproxy=Ne pas relayer :
|
|
button_details=D\u00e9tails
|
|
button_whois=Qui est
|
|
button_close=Fermer
|
|
button_apply=Appliquer
|
|
button_delete=Supprimer
|
|
button_addnew=Ajouter un nouveau
|
|
button_save=Enregistrer
|
|
button_cancel=Annuler
|
|
button_continue=Continuer
|
|
button_getbridges=Obtenir des ponts
|
|
button_mozillarestart=Red\u00e9marrer $browser
|
|
button_visitus=Rendez-nous visite
|
|
button_contactus=Contactez-nous
|
|
button_translations=Traductions non officielles
|
|
button_prefdefaults=R\u00e9initialiser aux leurs valeurs par d\u00e9faut.
|
|
button_setguards=D\u00e9finir les n\u0153uds de garde
|
|
button_details=D\u00e9tails de l'atlas
|
|
button_clearguards=Effacer les n\u0153uds de garde choisis
|
|
button_clearfavs=Effacer les favoris
|
|
button_support=Soutenir SelekTOR
|
|
button_patreon=Soutenir SelekTOR avec Patreon
|
|
panel_general=Param\u00e8tres g\u00e9n\u00e9raux
|
|
panel_network= Param\u00e8tres r\u00e9seau
|
|
panel_management=Param\u00e8tres de gestion des n\u0153uds
|
|
panel_info=Circuit actif
|
|
panel_torclientset=Param\u00e8tres du client Tor
|
|
panel_startupargs=Arguments de d\u00e9marrage
|
|
panel_stdout=Moniteur de sortie standard
|
|
chkbox_autoselect=Choix automatique du n\u0153ud
|
|
chkbox_autostart=D\u00e9marrage automatique de SelekTOR
|
|
chkbox_checkforupdates=V\u00e9rifier les mises \u00e0 jour au d\u00e9marrage
|
|
chkbox_disabletray=D\u00e9sactiver l'ic\u00f4ne de notification
|
|
chkbox_autopatterns=Installer automatiquement les derniers mod\u00e8les.
|
|
chkbox_mozillawarn=D\u00e9sactiver l'avertissement de Mozilla
|
|
chkbox_recnodesonly=Utiliser les n\u0153uds recommand\u00e9s en mode par mod\u00e8les
|
|
chkbox_hidetotray=Minimiser au d\u00e9marrage
|
|
chkbox_minonclose=Minimiser plut\u00f4t que de quitter lors de la fermeture
|
|
chkbox_safesocks=Socks s\u00e9curitaire
|
|
chkbox_twohop=Utiliser des circuits \u00e0 2 sauts vers le n\u0153ud de sortie en mode par mod\u00e8les
|
|
chkbox_warnunsafesocks=Avertir si \u00e0 risque
|
|
chkbox_diskavoid=\u00c9viter les \u00e9critures sur le disque
|
|
chkbox_testsocks=Tester Socks
|
|
chkbox_safelog=Journalisation s\u00e9curitaire
|
|
chkbox_guardwarn1=Afficher une fen\u00eatre d'avertissement si un n\u0153ud de garde non sp\u00e9cifi\u00e9 est utilis\u00e9
|
|
chkbox_guardwarn2=Afficher une fen\u00eatre d'avertissement si moins de trois n\u0153uds de garde sont choisis
|
|
chkbox_securedelete=Effacement s\u00e9curis\u00e9 des caches de Tor lors de la fermeture
|
|
ttip_autostart=D\u00e9marrage automatique de SelekTOR lors du d\u00e9marrage/de la connexion
|
|
ttip_hidetotray=Minimiser au d\u00e9marrage
|
|
ttip_checkforupdates=SelekTOR v\u00e9rifiera les mises \u00e0 jour au d\u00e9marage
|
|
ttip_autoinstall=Les derniers mod\u00e8les seront r\u00e9cup\u00e9r\u00e9s de Dazzleships.Net
|
|
ttip_disabletray=D\u00e9sactiver l'ic\u00f4ne de notification
|
|
ttip_mozillawarn=D\u00e9sactiver l'avertissement du navigateur Mozilla
|
|
ttip_listenport=Le port d'\u00e9coute du client Tor
|
|
ttip_defaultproxy=Tout trafic qui ne sera pas redirig\u00e9 par Tor sera redirig\u00e9 par ce mandataire HTTP
|
|
ttip_donotproxy=Toute URL contenant une de ces entr\u00e9es s\u00e9par\u00e9es par des virgules ne sera pas relay\u00e9e. L'on s'y connectera directement.
|
|
ttip_bridgeaddress=Pour contourner le blocage du FSI, ajouter une adresse de pont valide ici
|
|
ttip_forcedns=Forcer la recherche DNS par Tor, exige le red\u00e9marrage du navigateur
|
|
ttip_forcenode=Si coch\u00e9, le n\u0153ud sera activ\u00e9 quelque soit l'activit\u00e9 du n\u0153ud
|
|
ttip_recnodesonly=Les n\u0153uds recommand\u00e9s seront utilis\u00e9s en mode par mod\u00e8les
|
|
ttip_minonclose=L'application sera minimis\u00e9e au lieu de quitter \u00e0 la fermeture de la fermeture principale
|
|
ttip_threshold=D\u00e9lai seuil
|
|
ttip_safesocks=Activ\u00e9e, Tor rejettera les connexions logicielles qui utilisent des variantes dangereuses du protocole Socks.
|
|
ttip_warnunsafe=Activ\u00e9e, Tor avertira \u00e0 chaque fois qu'une requ\u00eate est re\u00e7ue contenant seulement une adresse IP au lieu d'un nom d'h\u00f4te.
|
|
ttip_testsocks=Activ\u00e9e Tor journalisera une entr\u00e9e de journal de niveau avis pour chaque connexion en indiquant si elle utilise un protocole Socks s\u00e9curitaire ou dangereux.
|
|
ttip_safelogging=Activ\u00e9e, Tor nettoiera les cha\u00eenes potentiellement sensibles des messages de journalisation.
|
|
ttip_avoiddisk=Activ\u00e9e, Tor essaiera d'\u00e9crire moins fr\u00e9quemment sur le disque que nous ne le ferions autrement.
|
|
ttip_extraargs= Arguments suppl\u00e9mentaires sp\u00e9cifi\u00e9s par l'utilisateur, voir le Manuel Tor.
|
|
ttip_combo_loglevel=Niveau de journalisation de Tor.
|
|
ttip_twohop=Utiliser des circuits \u00e0 2 sauts au lieu des 3 par d\u00e9faut de Tor. R\u00e9duit le d\u00e9lai de transit mais affaiblit l'anonymat.
|
|
ttip_resetbasicprefs=R\u00e9initialiser les pr\u00e9f\u00e9rences de base \u00e0 leurs valeurs par d\u00e9faut.
|
|
ttip_resetadvprefs=R\u00e9initialiser les pr\u00e9f\u00e9rences avanc\u00e9es \u00e0 leurs valeurs par d\u00e9faut.
|
|
ttip_guardwarn1=Activ\u00e9, une fen\u00eatre d'avertissement sera affich\u00e9e indiquant qu'un n\u0153ud de garde non sp\u00e9cifi\u00e9 est actif.
|
|
ttip_guardwarn2=Activ\u00e9, une fen\u00eatre d'avertissement sera affich\u00e9e indiquant que trop peu de n\u0153uds de garde sont choisis
|
|
ttip_clearguards=Effacer les n\u0153uds de garde choisis.
|
|
ttip_securedelete=Activ\u00e9, les caches de Tor seront \u00e9cras\u00e9es par des z\u00e9ros, puis supprim\u00e9es
|
|
dlg_update_title=Mise \u00e0 jour disponible.
|
|
dlg_update_body=$version est maintenant disponible au t\u00e9l\u00e9chargement.
|
|
dlg_restoreproxy_title=Param\u00e8tres originaux du mandataire
|
|
dlg_restoreproxy_body=Choisir Continuer pour restaurer les param\u00e8tres du mandataire aux valeurs par d\u00e9faut avant l'installation de SelekTOR.
|
|
dlg_resetproxy_title=Param\u00e8tres par d\u00e9faut du mandataire
|
|
dlg_resetproxy_body=Choisir Continuer pour r\u00e9initialiser les param\u00e8tres du serveur mandataire \u00e0 leurs valeurs syst\u00e8me par d\u00e9faut.
|
|
dlg_gsetting_title=Gsettings introuvable
|
|
dlg_gsetting_body=$appname ne peux pas fonctionner correctement sans que l'ex\u00e9cutable binary soit install\u00e9. Dans certaines distributions il peut \u00eatre trouv\u00e9 dans le paquet libglib2.0-bin.
|
|
dlg_torclient_title=Client TOR introuvable
|
|
dlg_torclient_body=$appname ne peux pas fonctionner sans que le client Tor ne soit Install\u00e9. Veuillez installer les paquets tor et tor-geoipdb pour votre distribution.
|
|
dlg_mozillarestart_title=Avertissement\u00a0: Le navigateur $browser est actif.
|
|
dlg_mozillarestart_body=$appname a d\u00e9tect\u00e9 que le navigateur $browser tourne d\u00e9j\u00e0.\nUn red\u00e9marrage du navigateur est exig\u00e9 pour permettre le fonctionnement de $appname.\n\nSi vous choisissez de red\u00e9marrer $browser, tous les onglets actuellement ouverts seront restaur\u00e9s au red\u00e9marrage de $browser, l'option \u00ab Afficher les dernier onglets et fen\u00eatres utilis\u00e9s \u00bb, doit \u00eatre choisie dans les options de $browser.\n\nVous pouvez d\u00e9sactiver cet avertissement du navigateur dans les Pr\u00e9f\u00e9rences de $appname.
|
|
dlg_license_title=Licence de $appname
|
|
dlg_exportuser_title=Exporter les mod\u00e8les d'utilisateur
|
|
dlg_exportuser_body=Aucun mod\u00e8le cr\u00e9\u00e9 par l'utilisateur n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.\n\nUtilisez l'\u00e9diteur de mode pour ajouter vos propres mod\u00e8les
|
|
dlg_exportdefault_title=Exporter les mod\u00e8les par d\u00e9faut
|
|
dlg_exportdefault_body=Aucun mod\u00e8le par d\u00e9faut n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
|
|
dlg_saveuser_title=Enregistrer les modes de l'utilisateur
|
|
dlg_savedefault_title=Enregistrer les mod\u00e8les par d\u00e9faut
|
|
dlg_import_title=Importer le fichier des mod\u00e8les
|
|
dlg_import_success_title=Mod\u00e8les import\u00e9s
|
|
dlg_import_success_body=Les mod\u00e8les ont \u00e9t\u00e9 import\u00e9s avec succ\u00e8s et sont maintenant actifs.
|
|
dlg_import_fail_title=\u00c9chec lors l'importation
|
|
dlg_import_fail_body=Les mod\u00e8les n'ont pas \u00e9t\u00e9 import\u00e9s correctement.
|
|
dlg_whois_title=Qui est $ipaddress
|
|
dlg_whois_body=Veuillez patienter pendant que j'essaie de r\u00e9cup\u00e9rer les donn\u00e9s de WhoIs...
|
|
dlg_whois_fail=D\u00e9sol\u00e9, impossible de r\u00e9cup\u00e9rer les informations de Whois.
|
|
dlg_toold_body=Le client Tor actuellement install\u00e9 est trop ancien, Tor 0.2.7.6 ou ult\u00e9rieure est exig\u00e9e.\n\nLes utilisateurs de Linux devraient visiter la page suivante \nhttps://www.torproject.org/download/download-unix.html.en\npour obtenir le dernier client Tor.
|
|
dlg_error_title=Erreur de d\u00e9marrage
|
|
dlg_error_body=Cette erreur est fatale et $appname se fermera.
|
|
dlg_quickadd_title=Ajouter un mod\u00e8le
|
|
dlg_nodelistfail_body=La g\u00e9n\u00e9ration de la liste des n\u0153uds a \u00e9chou\u00e9 \u00e0 cause d'erreurs de GEOIP.
|
|
dlg_patterneditsave_title=Enregistrer les mod\u00e8les actuels
|
|
dlg_patterneditsave_body=Les mod\u00e8les actuels ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9s.\n\nSi vous d\u00e9sirez les enregistrer, cliquez sur Continuer, autrement cliquez sur Annuler.
|
|
dlg_instancefail_title=\u00c9chec d\u00fb \u00e0 plusieurs instances
|
|
dlg_instancefail_body=Une instance de $appname est d\u00e9j\u00e0 en cours et une seule peut \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e \u00e0 la fois.\n\nQuittez l'instance existante de $appname ou dans le cas d'un plantage de $appname, red\u00e9marrez X en vous d\u00e9connectant et en vous connectant de nouveau.
|
|
dlg_guardwarn_title=Avertissement de n\u0153ud de garde
|
|
dlg_guardwarn_body=Un n\u0153ud de garde ne se trouvant pas dans votre liste de n\u0153uds de garde sp\u00e9cifi\u00e9e a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9.\nCeci provient probablement du fait que vos n\u0153uds de garde s\u00e9lectionn\u00e9s ne sont plus joignables et par cons\u00e9quent le client Tor a assign\u00e9 son propre n\u0153ud de garde.\n\nVous devriez v\u00e9rifier vos n\u0153uds de garde actuellement d\u00e9finis pour voir s'ils sont toujours disponibles, ou en choisir de nouveaux.
|
|
dlg_notenoughguards_body=Il n'y a pas assez de n\u0153uds de garde d\u00e9finis afin que Tor fonctionne efficacement et en toute s\u00e9curit\u00e9.\n\nSupprimez tous les n\u0153uds de garde s\u00e9lectionn\u00e9s, ce qui permettra au client Tor de choisir ses propres n\u0153uds de garde, ou choisissez manuellement trois n\u0153uds de garde ou plus.dlg_notenoughguards_body=Il n'y a pas assez de n\u0153uds de garde d\u00e9finis afin que Tor fonctionne efficacement et en toute s\u00e9curit\u00e9.\n\nSupprimez tous les n\u0153uds de garde s\u00e9lectionn\u00e9s, ce qui permettra au client Tor de choisir ses propres n\u0153uds de garde, ou choisissez manuellement trois n\u0153uds de garde ou plus.
|
|
dlg_bridgerr_title=\u00c9chec de validation de l'adresse de pont
|
|
dlg_bridgerr_body=Les informations de pont fournies contiennent des erreurs de validation et ne se conforment pas \u00e0 un format d'adresse IPv4 valide h\u00f4te:port\n\nVoici des exemples de format de sp\u00e9cification de ponts :\n\nPont simple : \n127.0.0.1:8080\n\nPonts multiples : \n127.0.0.1:8080,128.5.6.8:224\n\nLes ponts ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9initialis\u00e9s \u00e0 leurs valeurs par d\u00e9faut.
|
|
dlg_credits_title=Cr\u00e9dits de $appname
|
|
dlg_credits_body=Afin que votre nom apparaissent ici et pour aussi m\u00e9riter ma gratitude, veuillez envisager de soutenir le d\u00e9veloppement futur de SelekTOR sous Linux avec Patreon.
|
|
table_popup_details=D\u00e9tails
|
|
table_popup_whois=Qui est
|
|
table_popup_begintest=Commencer le cycle de test
|
|
tab_basic=De base
|
|
tab_advanced=Avanc\u00e9
|
|
isoA1=Mandataire annonyme
|
|
isoO1=autre Pays
|
|
isoU1=Inconnu
|
|
chkbox_disablenotify=D\u00e9sactiver les notifications du bureau
|
|
ttip_disablenotify=D\u00e9sactiver les notifications du bureau
|
|
dlg_libnotify_title=notify-send est introuvable
|
|
dlg_libnotify_body=Les notifications de bureau ne fonctionneront pas sans que le paquet libnotify-bin ne soit install\u00e9.\n\nPour emp\u00eacher que cette fen\u00eatre apparaissent de nouveau installez le paquet exig\u00e9 ou d\u00e9sactivez les notifications de bureau dans les pr\u00e9f\u00e9rences.
|
|
ttip_hidemin=L'appli sera cach\u00e9e au lieu d'\u00eatre minimis\u00e9e.
|
|
chkbox_hidemin=Cacher au lieu de minimiser
|
|
label_autoselect= Mode de s\u00e9lection automatique :
|
|
menu_geoip=Mettre GEOIP \u00e0 jour
|
|
chkbox_geocheck=V\u00e9rification trimestrielle des mises \u00e0 jour GEOIP
|
|
ttip_geocheck=SelekTOR affichera la \u00abfen\u00eatre de mise \u00e0 jour GEOIP \u00bbsi votre base de donn\u00e9es GEOIP est p\u00e9rim\u00e9e.
|
|
dlg_geo_title=Mise \u00e0 jour des donn\u00e9es de g\u00e9olocalisation
|
|
dlg_geo_body=Les donn\u00e9es de g\u00e9olocalisation fournies par Tor sont parfois p\u00e9rim\u00e9es. Vous pouvez demander \u00e0 SelekTOR de t\u00e9l\u00e9charger ses propres fichiers de donn\u00e9es de g\u00e9olocalisation de Dazzleships.net et de les utiliser. Ils sont mis \u00e0 jour trimestriellement.\n\nVeuillez noter que si vous choisissez de ne pas mettre \u00e0 jour, certains n\u0153uds pourraient \u00eatre assign\u00e9s au mauvais pays.\n\nLes donn\u00e9es des ces fichiers, comme les donn\u00e9es fournies par le client Tor, sont fournies par Maxmind.com.
|
|
dload_status_contact=R\u00e9cup\u00e9ration des derni\u00e8res donn\u00e9es GEOIP
|
|
dload_status_failed=\u00c9chec de t\u00e9l\u00e9chargement
|
|
chkbox_viator=T\u00e9l\u00e9charger par Tor
|
|
ttip_patterntable=\u00c9dition en ligne prise en charge, un double-clic gauche lance l'\u00e9dition d'une cellule d'un tableau.
|
|
fileext_pattern=Fichiers de mod\u00e8les zipp\u00e9 |