You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

14813 lines
347 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Lithuanian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
# Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
#
# Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gajim/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "message"
#: gajim/history_manager.py:80
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Šyp_senėlės:"
#: gajim/history_manager.py:82
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:83
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:113
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/gtk/add_contact.py:31 gajim/gtk/discovery.py:833
#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 gajim/data/gui/blocking_list.ui:43
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
#, fuzzy
msgid "XMPP Address"
msgstr "AIM Address:"
#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89
msgid "Date"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231
#: gajim/data/gui/profile.ui:232 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217
#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266
msgid "Message"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:186 gajim/history_manager.py:224
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: gajim/history_manager.py:254
msgid "Database Cleanup"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:255
#, fuzzy
msgid "Clean up the database?"
msgstr "creating logs database"
#: gajim/history_manager.py:256
msgid ""
"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. This operation may take a while."
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:262
#, fuzzy
msgid "_Cleanup"
msgstr "_Išvalyti"
#: gajim/history_manager.py:527 gajim/gtk/filetransfer.py:238
#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
msgid "You"
msgstr "You"
#: gajim/history_manager.py:539
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615
#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
#: gajim/history_manager.py:577
#, fuzzy
msgid "Delete Conversation"
msgid_plural "Delete Conversations"
msgstr[0] "Atšaukti sutikimą"
msgstr[1] "Atšaukti sutikimą"
#: gajim/history_manager.py:578
#, python-format
msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gajim/history_manager.py:616
#, fuzzy
msgid "Delete Message"
msgid_plural "Delete Messages"
msgstr[0] "Žinutė pagal nutylėjimą"
msgstr[1] "Žinutė pagal nutylėjimą"
#: gajim/history_manager.py:617
#, fuzzy
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Do you accept this request?"
msgstr[1] "Do you accept this request?"
#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991
msgid "Merged accounts"
msgstr "Apjungtos prieigos"
#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667
#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986
#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098
#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338
#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345
#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421
#: gajim/gtk/add_contact.py:320 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126
#: gajim/common/helpers.py:89 gajim/common/helpers.py:207
#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382
#: gajim/common/contacts.py:493
#, fuzzy
msgid "Not in contact list"
msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis"
#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579
#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663
#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820
#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990
#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/gtk/discovery.py:127
#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:1419
#: gajim/common/helpers.py:88 gajim/common/contacts.py:225
#: gajim/common/contacts.py:485
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673
#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603
#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/helpers.py:91
#: gajim/common/contacts.py:223
#, fuzzy
msgid "Group chats"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/roster_window.py:1901 gajim/chat_control.py:1688
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:1903 gajim/chat_control.py:1690
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:1968
#, fuzzy
msgid "Authorization sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
#: gajim/roster_window.py:1969
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę."
#: gajim/roster_window.py:1987
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
#: gajim/roster_window.py:1988
#, fuzzy, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
#: gajim/roster_window.py:2002
#, fuzzy
msgid "Authorization removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
#: gajim/roster_window.py:2003
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
#, fuzzy
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#: gajim/roster_window.py:2199
msgid "You are about to quit Gajim"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2200
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2201
msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299
#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Išjungti"
#: gajim/roster_window.py:2292
#, fuzzy
msgid "Stop File Transfers"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/roster_window.py:2293
#, fuzzy
msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
#: gajim/roster_window.py:2294
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
"Do you still want to quit?"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2333
#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread events"
#: gajim/roster_window.py:2334
#, fuzzy
msgid "You still have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
#: gajim/roster_window.py:2335
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2590
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
#: gajim/roster_window.py:2591
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2594
#, python-format
msgid "Transport '%s' will be removed"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2595
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using this transport."
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2598
msgid "Transports will be removed"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2603
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using these transports:\n"
"%s"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2607
#, fuzzy
msgid "Remove Transport"
msgstr "Rodyti _Pernašas"
#: gajim/roster_window.py:2662 gajim/chat_control.py:428
#, fuzzy
msgid "Block Contact"
msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
#: gajim/roster_window.py:2663 gajim/chat_control.py:429
#, fuzzy
msgid "Really block this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
#: gajim/roster_window.py:2664 gajim/chat_control.py:430
#, fuzzy
msgid ""
"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
"messages."
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
#: gajim/roster_window.py:2666
#, fuzzy
msgid "_Do not ask again"
msgstr "Do _not ask me again"
#: gajim/roster_window.py:2669 gajim/chat_control.py:434
msgid "_Report Spam"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778
#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2706
msgid "Rename Contact"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2707
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename contact %s?"
msgstr "Pervadinti Prieigą"
#: gajim/roster_window.py:2708
#, fuzzy
msgid "Please enter a new nickname"
msgstr "A_fter nickname:"
#: gajim/roster_window.py:2712 gajim/roster_window.py:3439
#: gajim/roster_window.py:4679 gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116
#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/common/contacts.py:178
#: gajim/common/contacts.py:227 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
#: gajim/data/gui/preferences.ui:96
msgid "General"
msgstr "Bendros parinktys"
#: gajim/roster_window.py:2715
msgid "Rename Group"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2716
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename group %s?"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/roster_window.py:2717
#, fuzzy
msgid "Please enter a new name"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvadinti"
#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2771
#, python-format
msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2772
msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865
#, fuzzy
msgid "Rename Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/roster_window.py:2866
#, fuzzy
msgid "Please enter a new name for this group chat"
msgstr "Please type a new username for your local account"
#: gajim/roster_window.py:3082
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/roster_window.py:3083
#, fuzzy
msgid "Remove contact from contact list"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/roster_window.py:3084
#, python-format
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
"contact will see you as offline."
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3104
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3115
msgid "_I want this contact to know my status after removal"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3122
#, fuzzy
msgid "Remove contacts from contact list"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/roster_window.py:3128
#, python-format
msgid ""
"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
"means they will see you as offline:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3132
#, fuzzy
msgid "Remove Contacts"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/roster_window.py:3761
msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3762
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
"Accounts."
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3766
#, fuzzy
msgid "Create Metacontact"
msgstr "Pervadinti Prieigą"
#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/chat_control_base.py:771
#: gajim/groupchat_control.py:1676 gajim/message_window.py:368
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
msgid "_Create"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3889
msgid "Invalid file URI:"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:3901
#, fuzzy, python-format
msgid "Send this file to %s:\n"
msgid_plural "Send these files to %s:\n"
msgstr[0] "Sends file to a contact"
msgstr[1] "Sends file to a contact"
#: gajim/roster_window.py:3909 gajim/roster_window.py:3910
#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36
#, fuzzy
msgid "File Transfer"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
#: gajim/roster_window.py:4067
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4080
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Sends file to a contact"
#: gajim/roster_window.py:4085
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523
#: gajim/gtk/status_selector.py:76
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
#: gajim/roster_window.py:4456
msgid "Publish Tune"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4467
msgid "Publish Location"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4606
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743
msgid "Send Group M_essage"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4622
msgid "To all users"
msgstr "Visiems naudotojams"
#: gajim/roster_window.py:4626
msgid "To all online users"
msgstr "Visiems prisijungusiems"
#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "Pak_viesti į"
#: gajim/roster_window.py:4663 gajim/gui_menu_builder.py:471
#, fuzzy
msgid "_Rename…"
msgstr "_Pervadinti"
#: gajim/roster_window.py:4669 gajim/gui_menu_builder.py:493
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Trinti"
#: gajim/roster_window.py:4759
msgid "_Manage Contacts"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4765
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "Redaguoti _Grupes"
#: gajim/roster_window.py:4774 gajim/gui_menu_builder.py:482
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Trinti"
#: gajim/roster_window.py:4823
msgid "_Maximize"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4828
#, fuzzy
msgid "Re_name"
msgstr "Pe_rvadinti"
#: gajim/roster_window.py:4836 gajim/groupchat_control.py:1680
msgid "_Leave"
msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:4844
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "_Vykdyti komandą"
#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/application_menu.ui:68
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
msgid "_History"
msgstr "_Istorija"
#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339
#: gajim/common/helpers.py:90 gajim/common/contacts.py:221
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
#: gajim/roster_window.py:4948
msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
msgstr ""
#: gajim/privatechat_control.py:105 gajim/groupchat_control.py:1225
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
#: gajim/privatechat_control.py:107 gajim/groupchat_control.py:1227
#, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
msgstr ""
#: gajim/privatechat_control.py:138 gajim/groupchat_control.py:1254
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You are now {show}{status}"
msgstr "You are now known as %s"
#: gajim/privatechat_control.py:142 gajim/groupchat_control.py:1258
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}{status}"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
#: gajim/privatechat_control.py:199
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
#: gajim/privatechat_control.py:201
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
#: gajim/application.py:81
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)"
#: gajim/application.py:88
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą"
#: gajim/application.py:95
msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/application.py:103
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/application.py:110
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
#: gajim/application.py:118
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/application.py:126
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/application.py:134
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
#: gajim/application.py:141
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/application.py:148
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
#, fuzzy
msgid "Start a new chat"
msgstr "Start Chat"
#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131
msgid "Database Error"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:168
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:173
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
#: gajim/gui_interface.py:175
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Do you accept this request?"
#: gajim/gui_interface.py:181
#, fuzzy
msgid "Authorization Request"
msgstr "Authorisation has been sent"
#: gajim/gui_interface.py:182
#, fuzzy
msgid "HTTP Authorization Request"
msgstr "Authorisation has been sent"
#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376
#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "Joks"
#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189
#: gajim/gtk/notification.py:216
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:299
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189
msgid "Subscription request"
msgstr "Sutikimo užklausimas"
#: gajim/gui_interface.py:359
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
#: gajim/gui_interface.py:360
#, fuzzy, python-format
msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
#: gajim/gui_interface.py:370
#, fuzzy
msgid "Subscription Removed"
msgstr "Sutikimo užklausimas"
#: gajim/gui_interface.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
#: gajim/gui_interface.py:373
msgid ""
"You will always see this contact as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:410
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:414
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:431 gajim/chat_control.py:1606
#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214
#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33
#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/gui_interface.py:432
#, python-format
msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:453
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/gui_interface.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
#: gajim/gui_interface.py:463
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
#: gajim/gui_interface.py:475
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
#: gajim/gui_interface.py:475
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575
#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279
#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
#: gajim/gui_interface.py:609
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/notification.py:186
#: gajim/gtk/notification.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:485
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
#: gajim/gui_interface.py:714
#, fuzzy
msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/gui_interface.py:719
#, fuzzy
msgid "Error Opening File"
msgstr "Unable to load idle module"
#: gajim/gui_interface.py:729
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/gui_interface.py:738 gajim/gui_interface.py:768
#: gajim/gui_interface.py:794 gajim/chat_control.py:1573
#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773
#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188
#: gajim/gtk/notification.py:283
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
#: gajim/gui_interface.py:746
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/gui_interface.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: gajim/gui_interface.py:774
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: gajim/gui_interface.py:780
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: gajim/gui_interface.py:795
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#: gajim/gui_interface.py:801
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#: gajim/gui_interface.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
#: gajim/gui_interface.py:921
#, fuzzy
msgid "Please enter a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51
#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/chat_control.py:763
#: gajim/chat_control.py:1660 gajim/gtk/notification.py:190
#, fuzzy
msgid "Incoming Call"
msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva."
#: gajim/gui_interface.py:990
#, python-format
msgid "%s is calling"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072
#, fuzzy
msgid "Insecure Connection"
msgstr "Nesaugus ryšys"
#: gajim/gui_interface.py:1073
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595
msgid "_Abort"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1083
#, fuzzy
msgid "_Connect Anyway"
msgstr "Jungiamasi"
#: gajim/gui_interface.py:1921
msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1998
msgid "Update Check"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1999
msgid "Gajim Update Check"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2000
msgid "Search for Gajim updates periodically?"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2005
msgid "_Search Periodically"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2045
#, fuzzy
msgid "Update Available"
msgstr "Esu išėjęs"
#: gajim/gui_interface.py:2046
#, fuzzy
msgid "Gajim Update Available"
msgstr "Esu išėjęs"
#: gajim/gui_interface.py:2047
#, python-format
msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2049
#, fuzzy
msgid "_Do not show again"
msgstr "Do _not ask me again"
#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126
msgid "_Later"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2054
msgid "_Update Now"
msgstr ""
#: gajim/gui_menu_builder.py:358
#, fuzzy
msgid "I would like to add you to my contact list"
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gui_menu_builder.py:435
#, fuzzy
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
#: gajim/gui_menu_builder.py:450
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "_Vykdyti komandą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:458
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Valdyti Pernašą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:464
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Keisti Pernašą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "_Informacija"
#: gajim/gui_menu_builder.py:516
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti _Failą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:517
#, fuzzy
msgid "Upload File…"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:518
#, fuzzy
msgid "Send File Directly…"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734
#, fuzzy
msgid "Send Read Markers"
msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710
#, fuzzy
msgid "Send Chatstate"
msgstr "Last status: %s"
#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts…"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741
#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807
#, fuzzy
msgid "Add to Contact List…"
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:524
#, fuzzy
msgid "Block Contact…"
msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936
#, fuzzy
msgid "Start Call…"
msgstr "Start Chat"
#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576
#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "_Informacija"
#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "_Istorija"
#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710
#: gajim/gtk/preferences.py:671 gajim/gtk/groupchat_settings.py:36
#: gajim/gtk/accounts.py:682
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37
#: gajim/gtk/accounts.py:681
#, fuzzy
msgid "Composing Only"
msgstr "Kuriama"
#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38
#, fuzzy
msgid "All Chat States"
msgstr "Visos būklės"
#: gajim/gui_menu_builder.py:577
#, fuzzy
msgid "Settings…"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/gui_menu_builder.py:578
#, fuzzy
msgid "Manage Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/gui_menu_builder.py:579
#, fuzzy
msgid "Rename…"
msgstr "_Pervadinti"
#: gajim/gui_menu_builder.py:580
#, fuzzy
msgid "Change Subject…"
msgstr "Keisti _Temą..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:581
#, fuzzy
msgid "Upload Avatar…"
msgstr "Choose Image"
#: gajim/gui_menu_builder.py:582
#, fuzzy
msgid "Configure…"
msgstr "_Konfigūruoti"
#: gajim/gui_menu_builder.py:583
#, fuzzy
msgid "Destroy…"
msgstr "Description"
#: gajim/gui_menu_builder.py:585
#, fuzzy
msgid "Change Nickname…"
msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:586
#, fuzzy
msgid "Request Voice"
msgstr "_Balsas"
#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825
#, fuzzy
msgid "Execute Command…"
msgstr "_Vykdyti komandą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:589
msgid "Leave"
msgstr ""
#: gajim/gui_menu_builder.py:631
#, fuzzy
msgid "Add Contact…"
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/accounts.py:861
#: gajim/gtk/accounts.py:899 gajim/gtk/profile.py:53
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "file"
#: gajim/gui_menu_builder.py:633
#, fuzzy
msgid "Send Single Message…"
msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
#: gajim/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "Discover Services…"
msgstr "_Ieškoti Paslaugų"
#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47
#, fuzzy
msgid "Server Info"
msgstr "Server"
#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312
#: gajim/data/gui/preferences.ui:853
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstinis"
#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100
#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gui_menu_builder.py:638
#, fuzzy
msgid "Blocking List"
msgstr "Ban List"
#: gajim/gui_menu_builder.py:639
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žy_mės"
#: gajim/gui_menu_builder.py:640
#, fuzzy
msgid "PEP Configuration"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/gui_menu_builder.py:641
#, fuzzy
msgid "Synchronise History…"
msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "_Adminas"
#: gajim/gui_menu_builder.py:644
#, fuzzy
msgid "Send Server Message…"
msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:645
#, fuzzy
msgid "Set MOTD…"
msgstr "Nustatyti MOTD..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:646
#, fuzzy
msgid "Update MOTD…"
msgstr "Atnaujinti MOTD..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:647
#, fuzzy
msgid "Delete MOTD…"
msgstr "Trinti MOTD"
#: gajim/gui_menu_builder.py:684
#, fuzzy
msgid "_Add Account…"
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/gui_menu_builder.py:690
#, fuzzy
msgid "_Modify Accounts…"
msgstr "_Keisti Prieigą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
#, fuzzy
msgid "_Modify Account…"
msgstr "_Keisti Prieigą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51
msgid "Accounts"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739
#, fuzzy
msgid "Copy XMPP Address"
msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767
#, fuzzy
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766
#: gajim/gtk/start_chat.py:636
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
#: gajim/gui_menu_builder.py:746
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:747
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje"
#: gajim/gui_menu_builder.py:752
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765
#, fuzzy
msgid "Open Email Composer"
msgstr "_Atidaryti el. pašto programą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:758
#, fuzzy
msgid "Copy Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291
#, fuzzy
msgid "Show Location"
msgstr "Padėtis:"
#: gajim/gui_menu_builder.py:764
#, fuzzy
msgid "Copy XMPP Address/Email"
msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
#: gajim/gui_menu_builder.py:816
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Pak_viesti"
#: gajim/gui_menu_builder.py:832
#, fuzzy
msgid "Kick"
msgstr "_Išspirti"
#: gajim/gui_menu_builder.py:840
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "_Banas"
#: gajim/gui_menu_builder.py:850
#, fuzzy
msgid "Make Owner"
msgstr "Owner"
#: gajim/gui_menu_builder.py:859
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "_Adminas"
#: gajim/gui_menu_builder.py:868
#, fuzzy
msgid "Make Member"
msgstr "Member"
#: gajim/gui_menu_builder.py:877
#, fuzzy
msgid "Revoke Member"
msgstr "Member"
#: gajim/gui_menu_builder.py:887
msgid "Grant Voice"
msgstr ""
#: gajim/gui_menu_builder.py:890
#, fuzzy
msgid "Revoke Voice"
msgstr "_Balsas"
#: gajim/gui_menu_builder.py:910
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kambario JID"
#: gajim/chat_control.py:346 gajim/groupchat_control.py:348
#, fuzzy
msgid "Send File…"
msgstr "Siųsti _Failą"
#: gajim/chat_control.py:348 gajim/groupchat_control.py:354
#, fuzzy
msgid "No File Transfer available"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/chat_control.py:479
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą"
#: gajim/chat_control.py:483
#, fuzzy
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos."
#: gajim/chat_control.py:684
msgid "Ping?"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:687
#, python-format
msgid "Pong! (%s seconds)"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:758
#, fuzzy
msgid "Calling…"
msgstr "Banning..."
#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Prisijungimas"
#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185
msgid "Turn Camera on"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:822
msgid "Calling (Video)…"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834
#: gajim/chat_control.py:864
msgid "Turn Camera off"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:832
msgid "Incoming Call (Video)"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:1020
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
#: gajim/chat_control.py:1257
msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:1259
msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:1260
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You just received a new message from %s.\n"
"Do you want to close this tab?"
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/remove_account.py:43
#: gajim/gtk/change_password.py:44
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "_Išsiųsti "
#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/gtk/notification.py:184
#: gajim/gtk/notification.py:204 gajim/gtk/notification.py:218
#: gajim/gtk/notification.py:271 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579
#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Išsiųsti "
#: gajim/chat_control.py:1359
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
#: gajim/chat_control.py:1480
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
msgstr "%(name)s dabar %(status)s"
#: gajim/chat_control.py:1545
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Size: %s"
#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609
#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67
#, fuzzy
msgid "_Decline"
msgstr "A_tsijungęs"
#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611
#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Priimti"
#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
#: gajim/chat_control.py:1662
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Video Call"
msgstr "Private Chat"
#: gajim/chat_control.py:1664
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Voice Call"
msgstr "File Transfer Request"
#: gajim/chat_control.py:1666
#, fuzzy
msgid "_Reject"
msgstr "Tema"
#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Failo siuntimas sustabdytas"
#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275
#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
#: gajim/chat_control.py:1698
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649
#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318
#, fuzzy, python-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/chat_control_base.py:592
msgid "and authenticated"
msgstr "ir patvirtintas"
#: gajim/chat_control_base.py:596
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "ir NEpatvirtintas"
#: gajim/chat_control_base.py:600
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:715
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:728
msgid "Paste as quote"
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:767
#, fuzzy
msgid "Paste Image"
msgstr "Choose Image"
#: gajim/chat_control_base.py:768
msgid "You are trying to paste an image"
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:769
msgid ""
"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:775
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310
#: gajim/data/gui/profile.ui:17 gajim/data/gui/profile.ui:318
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Privatus sąrašas"
#: gajim/chat_control_base.py:1362
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Saved in: %s"
#: gajim/chat_control_base.py:1363
#, python-format
msgid ""
"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
msgstr ""
#: gajim/chat_control_base.py:1368
msgid "_Continue"
msgstr "_Tęsti"
#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#: gajim/gajim_remote.py:77
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Shows a help on specific command"
#: gajim/gajim_remote.py:80
msgid "command"
msgstr "command"
#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "show help on command"
msgstr "show help on command"
#: gajim/gajim_remote.py:85
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
msgstr ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
#: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:187
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "account"
#: gajim/gajim_remote.py:87
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "show only contacts of the given account"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Prints a list of registered accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
"previous status"
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "status message"
msgstr "status message"
#: gajim/gajim_remote.py:102
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: gajim/gajim_remote.py:108
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:110
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "_Prioritetas:"
#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:118
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
#, fuzzy
msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
#: gajim/gajim_remote.py:141
msgid "message contents"
msgstr "message contents"
#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
#: gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
#: gajim/gajim_remote.py:127
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "subject"
msgstr "subject"
#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "message subject"
msgstr "message subject"
#: gajim/gajim_remote.py:138
msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
#: gajim/gajim_remote.py:147
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Gets detailed info on a contact"
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
#: gajim/gajim_remote.py:170
#, fuzzy
msgid "XMPP Address of the contact"
msgstr "JID of the contact"
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Gets detailed info on a account"
#: gajim/gajim_remote.py:155
msgid "Name of the account"
msgstr "Name of the account"
#: gajim/gajim_remote.py:159
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sends file to a contact"
#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "file"
msgstr "file"
#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "File path"
msgstr "File path"
#: gajim/gajim_remote.py:163
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
#: gajim/gajim_remote.py:168
#, fuzzy
msgid "Removes contact from contact list"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/gajim_remote.py:171
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#: gajim/gajim_remote.py:178
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returns number of unread messages"
#: gajim/gajim_remote.py:197
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sends custom XML"
#: gajim/gajim_remote.py:199
msgid "XML to send"
msgstr "XML to send"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your contact list.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
#: gajim/gajim_remote.py:256
msgid "You have no active account"
msgstr "You have no active account"
#: gajim/gajim_remote.py:304
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:331
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:335
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
#: gajim/gajim_remote.py:339
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
#: gajim/gajim_remote.py:345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s command [arguments]\n"
"\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:415
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:420
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:70
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Contact name: <i>%s</i>"
#: gajim/dialogs.py:72
#, python-format
msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:189
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: gajim/dialogs.py:196
msgid "In the group"
msgstr "In the group"
#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
#: gajim/dialogs.py:212
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 gajim/gtk/discovery.py:826
#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896
#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/vcard_grid.py:34
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/preferences.ui:604
#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: gajim/dialogs.py:262
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:263
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:292
msgid "Synchronise"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:284
#, fuzzy
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Klientas:"
#: gajim/vcard.py:289
msgid "?OS:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322
msgid "?Time:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:373
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:377
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:384
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
#: gajim/vcard.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
#: gajim/vcard.py:388
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
#: gajim/vcard.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
#: gajim/vcard.py:396
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
#: gajim/vcard.py:398
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
#: gajim/conversation_textview.py:65
#, fuzzy
msgid "Untrusted"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
#: gajim/conversation_textview.py:68
msgid "Trust Not Decided"
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:71
msgid "Unverified"
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:74
msgid "Verified"
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:225
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:428
msgid "_Quote"
msgstr "_Cituoti"
#: gajim/conversation_textview.py:436
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
#: gajim/conversation_textview.py:450
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
#: gajim/conversation_textview.py:455
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
#: gajim/conversation_textview.py:472
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
#: gajim/conversation_textview.py:486
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
#: gajim/conversation_textview.py:489
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
#: gajim/conversation_textview.py:495
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
#: gajim/conversation_textview.py:770
#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Invalid JID"
#: gajim/conversation_textview.py:860
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:1031
#, fuzzy
msgid "Not encrypted"
msgstr "Not in roster"
#: gajim/conversation_textview.py:1034
#, python-format
msgid "Encrypted (%s)"
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
#: gajim/conversation_textview.py:1250
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Received %s"
#: gajim/conversation_textview.py:1272
msgid "?Message state:Read"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:352
#, fuzzy, python-format
msgid "Send File (max. %s MiB)…"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/groupchat_control.py:497
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been invited to this group chat"
msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31
#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238
#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/groupchat_control.py:575
#, fuzzy
msgid "Loading avatar failed"
msgstr "Sending private message failed"
#: gajim/groupchat_control.py:595
#, fuzzy, python-format
msgid "Avatar upload failed: %s"
msgstr "vCard publication failed"
#: gajim/groupchat_control.py:598
#, fuzzy
msgid "Avatar upload successful"
msgstr "vCard publication failed"
#: gajim/groupchat_control.py:616
#, fuzzy, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "_Išspirti"
#: gajim/groupchat_control.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Ban List"
#: gajim/groupchat_control.py:684
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776
#, fuzzy
msgid "Voice Request"
msgstr "File Transfer Request"
#: gajim/groupchat_control.py:777
#, python-format
msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:781
msgid "_Approve"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1007
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
#: gajim/groupchat_control.py:1023
msgid "Group chat now shows unavailable members"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1026
#, fuzzy
msgid "Group chat now does not show unavailable members"
msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
#: gajim/groupchat_control.py:1030
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197
#, fuzzy
msgid "Conversations are stored on the server"
msgstr "You are not connected to the server"
#: gajim/groupchat_control.py:1040
#, fuzzy
msgid "Conversations are not stored on the server"
msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje"
#: gajim/groupchat_control.py:1043
#, fuzzy
msgid "Group chat is now non-anonymous"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/groupchat_control.py:1047
#, fuzzy
msgid "Group chat is now semi-anonymous"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: gajim/groupchat_control.py:1051
#, fuzzy
msgid "Group chat is now fully anonymous"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/groupchat_control.py:1101
#, python-format
msgid "Ping? (%s)"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1104
#, python-format
msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1188
#, fuzzy, python-format
msgid "You (%s) joined the group chat"
msgstr "You have not joined a groupchat."
#: gajim/groupchat_control.py:1193
msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1201
#, fuzzy
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#: gajim/groupchat_control.py:1211
#, fuzzy
msgid "A new group chat has been created"
msgstr "Your new account has been successfully created"
#: gajim/groupchat_control.py:1215
#, fuzzy
msgid "Failed to Configure Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304
#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1277
#, python-brace-format
msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1283
#, python-brace-format
msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1307
#, python-brace-format
msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1312
#, python-brace-format
msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1335
#, python-brace-format
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1340
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1346
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1353
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423
#, fuzzy
msgid ": Affiliation changed"
msgstr "Affiliation:"
#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428
msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1394
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
#: gajim/groupchat_control.py:1402
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1408
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
#: gajim/groupchat_control.py:1416
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
#: gajim/groupchat_control.py:1433
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1451
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1463
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Group Chat"
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/groupchat_control.py:1469
#, fuzzy
msgid "Failed to Create Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/groupchat_control.py:1485
#, fuzzy
msgid "Group chat has been destroyed"
msgstr "Kambarys buvo sunaikintas"
#: gajim/groupchat_control.py:1490
#, fuzzy, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/groupchat_control.py:1672
#, fuzzy
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/groupchat_control.py:1673
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:1674
#, python-format
msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
msgstr ""
#: gajim/message_window.py:365
#, fuzzy
msgid "Close Tabs"
msgstr "_Išsiųsti "
#: gajim/message_window.py:366
#, fuzzy
msgid "You are about to close several tabs"
msgstr "You are not connected to the server"
#: gajim/message_window.py:367
msgid "Do you really want to close all of them?"
msgstr ""
#: gajim/message_window.py:526
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Group Chats"
#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
#: gajim/message_window.py:534
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
#: gajim/message_window.py:540
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: gajim/dialog_messages.py:37
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid."
msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:42
#, fuzzy
msgid "Unread Events"
msgstr "Unread events"
#: gajim/dialog_messages.py:43
#, fuzzy
msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
#: gajim/dialog_messages.py:48
#, fuzzy
msgid "Invalid Form"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/dialog_messages.py:49
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:53
#, fuzzy
msgid "No Connection Available"
msgstr "Connection not available"
#: gajim/dialog_messages.py:54
#, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
#: gajim/dialog_messages.py:58
msgid "XMPP Address Already in List"
msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
"one."
msgstr ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
#: gajim/dialog_messages.py:64
#, fuzzy
msgid "Invalid Answer"
msgstr "Invalid answer"
#: gajim/dialog_messages.py:65
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: "
"%(error)s"
#: gajim/dialog_messages.py:70
#, fuzzy
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
#: gajim/dialog_messages.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
#: gajim/dialog_messages.py:75
#, fuzzy
msgid "Registration Succeeded"
msgstr "Registracija sėkminga"
#: gajim/dialog_messages.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded."
msgstr "Registracija sėkminga"
#: gajim/dialog_messages.py:80
#, fuzzy
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/dialog_messages.py:81
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:86
msgid "GStreamer Error"
msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:87
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
"Debug: %(debug)s"
msgstr "Error message: %s"
#: gajim/dialog_messages.py:91
#, fuzzy
msgid "Wrong Host"
msgstr "MUC serveris"
#: gajim/dialog_messages.py:92
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr ""
#: gajim/dialog_messages.py:96
#, fuzzy
msgid "Avahi Error"
msgstr "Avahi error"
#: gajim/dialog_messages.py:97
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
#: gajim/dialog_messages.py:101
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Could not load image"
#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
#: gajim/command_system/mapping.py:199
#, fuzzy
msgid "Missing arguments"
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
#: gajim/command_system/mapping.py:266
#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
msgid "Error during command execution!"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74
msgid ""
"Command disabled. This command can be enabled by setting "
"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81
#, fuzzy
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s not found"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102
msgid "Limit must be an integer"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
"\n"
" Status can be given as one of the following values:\n"
" online, away, chat, xa, dnd.\n"
" "
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145
msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
msgid "Away"
msgstr "Manęs nėra"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159
msgid "Set the current status to online"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Esu išėjęs"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
msgid "Send a disco info request"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
#, fuzzy
msgid "Clear the text window"
msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Sends file to a contact"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
#, fuzzy
msgid "No open voice chats with the contact"
msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221
#, fuzzy
msgid "Voice chats are not available"
msgstr "Connection not available"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228
msgid "Toggle Video Chat"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231
#, fuzzy
msgid "Video chats are not available"
msgstr "Connection not available"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238
#, fuzzy
msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278
#, fuzzy
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
#, fuzzy
msgid "Open a private chat window with a specified participant"
msgstr ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
#, fuzzy
msgid "Nickname not found"
msgstr "Nickname not found: %s"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
"message"
msgstr ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
#, fuzzy
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318
msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325
#, fuzzy
msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
msgstr "pokalbiuose _grupėje"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335
msgid ""
"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341
msgid ""
"\n"
" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
"\n"
" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
" "
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
#, fuzzy
msgid "Kick user from group chat by nickname"
msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366
msgid ""
"Set participant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371
#, fuzzy
msgid "Invalid role given"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378
msgid ""
"Set participant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393
#, fuzzy
msgid "Display names of all group chat participants"
msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432
#, fuzzy
msgid "Unknown nickname"
msgstr "A_fter nickname:"
#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr ""
#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Verification Error"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
"XMPP server (%s)."
msgstr ""
#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58
#, python-format
msgid "Unknown SSL error '%s'"
msgstr ""
#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84
msgid "Select a picture or drop it here"
msgstr ""
#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627
#: gajim/gtk/preferences.py:655
msgid "Status Message"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/status_change.py:330
#, fuzzy
msgid "No activity"
msgstr "Aktyvumas:"
#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383
#: gajim/gtk/status_change.py:488
#, fuzzy
msgid "No mood selected"
msgstr "Raktas nepasirinktas"
#: gajim/gtk/status_change.py:382
msgid "No mood"
msgstr ""
#: gajim/gtk/status_change.py:439
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: gajim/gtk/status_change.py:440
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr ""
#: gajim/gtk/status_change.py:441
msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr ""
#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292
msgid "_Overwrite"
msgstr ""
#: gajim/gtk/status_change.py:453
#, fuzzy
msgid "Status Preset"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/status_change.py:454
#, fuzzy
msgid "Save status as preset"
msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..."
#: gajim/gtk/status_change.py:455
#, fuzzy
msgid "Please assign a name to this status message preset"
msgstr "Please type a name for this status message"
#: gajim/gtk/status_change.py:458 gajim/data/gui/profile.ui:336
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Turiu "
#: gajim/gtk/status_change.py:460
#, fuzzy
msgid "New Status"
msgstr "Būklė"
#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
#: gajim/gtk/advanced_config.py:47
msgid "Deactivated"
msgstr "Deactivated"
#: gajim/gtk/advanced_config.py:52
msgid "?config type:Boolean"
msgstr ""
#: gajim/gtk/advanced_config.py:53
msgid "?config type:Integer"
msgstr ""
#: gajim/gtk/advanced_config.py:54
msgid "?config type:Text"
msgstr ""
#: gajim/gtk/advanced_config.py:65
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
#: gajim/gtk/advanced_config.py:80
#, fuzzy
msgid "?config:Preference Name"
msgstr "Preference Name"
#: gajim/gtk/advanced_config.py:91
#, fuzzy
msgid "?config:Value"
msgstr "_Konfigūruoti"
#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
msgid "?config:Type"
msgstr ""
#: gajim/gtk/advanced_config.py:133
#, fuzzy
msgid "?config description:None"
msgstr "Joks"
#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
msgid "Preferences"
msgstr "Parinktys"
#: gajim/gtk/preferences.py:185
msgid "Detached contact list with detached chats"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:186
msgid "Detached contact list with single chat"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:187
msgid "Single window for everything"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:188
msgid "Detached contact list with chats grouped by account"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:189
msgid "Detached contact list with chats grouped by type"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Manęs nėra"
#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_Niekada"
#: gajim/gtk/preferences.py:195
#, fuzzy
msgid "Restore last state"
msgstr "Last status: %s"
#: gajim/gtk/preferences.py:199
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Kam"
#: gajim/gtk/preferences.py:200
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:201
msgid "Left"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:202
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "aštuoni"
#: gajim/gtk/preferences.py:207
msgid "Window Layout"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:214
#, fuzzy
msgid "Contact List on Startup"
msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
#: gajim/gtk/preferences.py:218
#, fuzzy
msgid "Show contact list when starting Gajim"
msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
#: gajim/gtk/preferences.py:221
msgid "Quit on Close"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:224
#, fuzzy
msgid "Quit when closing contact list"
msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis"
#: gajim/gtk/preferences.py:227
#, fuzzy
msgid "Tab Position"
msgstr "Condition"
#: gajim/gtk/preferences.py:231
#, fuzzy
msgid "Placement of chat window tabs"
msgstr "has closed the chat window or tab"
#: gajim/gtk/preferences.py:247
#, fuzzy
msgid "Merge Accounts"
msgstr "Apjungtos prieigos"
#: gajim/gtk/preferences.py:253
#, fuzzy
msgid "Enable Metacontacts"
msgstr "Pervadinti Prieigą"
#: gajim/gtk/preferences.py:258
#, fuzzy
msgid "Show Avatars"
msgstr "Savybės"
#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353
#, fuzzy
msgid "Show Status Message"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411
#, fuzzy
msgid "Sort Contacts by Status"
msgstr "Rūšiuoti kontaktus pagal būklę"
#: gajim/gtk/preferences.py:276
#, fuzzy
msgid "Show Mood"
msgstr "Rodyti _XML konsolę"
#: gajim/gtk/preferences.py:281
#, fuzzy
msgid "Show Activity"
msgstr "Aktyvumas:"
#: gajim/gtk/preferences.py:286
#, fuzzy
msgid "Show Tune"
msgstr "Savybės"
#: gajim/gtk/preferences.py:323
msgid "Needs gspell to be installed"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:327
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:335
#, fuzzy
msgid "Message Receipts (✔)"
msgstr "message contents"
#: gajim/gtk/preferences.py:338
msgid "Add a checkmark to received messages"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:341
#, fuzzy
msgid "XHTML Formatting"
msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą"
#: gajim/gtk/preferences.py:344
msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:348
#, fuzzy
msgid "Show Send Message Button"
msgstr "Siųsti žinutę"
#: gajim/gtk/preferences.py:358
#, fuzzy
msgid "Show Chat State In Tabs"
msgstr "Show close button in tab?"
#: gajim/gtk/preferences.py:361
msgid "Show the contacts chat state (e.g. typing) in the chats tab"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:365
#, fuzzy
msgid "Show Chat State In Banner"
msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše"
#: gajim/gtk/preferences.py:368
msgid "Show the contacts chat state (e.g. typing) in the chats tabs banner"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:372
#, fuzzy
msgid "Display Chat State In Contact List"
msgstr "Rodyti _pokalbio būklės pranešimus:"
#: gajim/gtk/preferences.py:375
#, fuzzy
msgid "Show the contacts chat state (e.g. typing) in the contact list"
msgstr "Show close button in tab?"
#: gajim/gtk/preferences.py:406
#, fuzzy
msgid "Show Subject"
msgstr "Tema"
#: gajim/gtk/preferences.py:417
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:420
#, fuzzy
msgid "Default for new public group chats"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/gtk/preferences.py:424
msgid "Show Joined / Left"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438
#, fuzzy
msgid "Default for new group chats"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439
#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727
#: gajim/gtk/accounts.py:740
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "_Buvimas"
#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440
#: gajim/gtk/accounts.py:728
msgid "Reset all group chats to the current default value"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:435 gajim/gtk/groupchat_settings.py:48
#, fuzzy
msgid "Show Status Changes"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#: gajim/gtk/preferences.py:468
#, fuzzy
msgid "Hide icon"
msgstr "Hide this menu"
#: gajim/gtk/preferences.py:469
#, fuzzy
msgid "Only show for pending events"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
#: gajim/gtk/preferences.py:470
msgid "Always show icon"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:475
#, fuzzy
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)"
#: gajim/gtk/preferences.py:482
#, fuzzy
msgid "Open Events"
msgstr "Asmeniniai Įvykiai"
#: gajim/gtk/preferences.py:485
#, fuzzy
msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list"
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512
#, fuzzy
msgid "Show Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#: gajim/gtk/preferences.py:517
#, fuzzy
msgid "Notifications When Away"
msgstr "Pranešimai"
#: gajim/gtk/preferences.py:520
#, fuzzy
msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)"
#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#: gajim/gtk/preferences.py:534
#, fuzzy
msgid "Play Sounds"
msgstr "Groti _garsus"
#: gajim/gtk/preferences.py:537
msgid "Play sounds to notify about events"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:542
msgid "Sounds When Away"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:545
msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:560
#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr "Pr_isijungti"
#: gajim/gtk/preferences.py:565
#, fuzzy
msgid "Sign Out"
msgstr "_Atsijungti"
#: gajim/gtk/preferences.py:570
#, fuzzy
msgid "Status Change"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614
#, fuzzy
msgid "Auto Away"
msgstr "Manęs nėra"
#: gajim/gtk/preferences.py:585
msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642
#, fuzzy
msgid "Auto Not Available"
msgstr "Esu išėjęs"
#: gajim/gtk/preferences.py:592
msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:619
msgid "Time Until Away"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650
#, fuzzy
msgid "Minutes until your status gets changed"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828
#, fuzzy
msgid "Auto Away Settings"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/gtk/preferences.py:647
#, fuzzy
msgid "Time Until Not Available"
msgstr "Esu išėjęs"
#: gajim/gtk/preferences.py:661
#, fuzzy
msgid "Auto Extended Away Settings"
msgstr "Extended away"
#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "<b>Sistema:</b>"
#: gajim/gtk/preferences.py:678
#, fuzzy
msgid "Dark Theme"
msgstr "Gajim - %s"
#: gajim/gtk/preferences.py:685
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: gajim/gtk/preferences.py:731
msgid "Convert ASCII Emojis"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:734
msgid "Typing short codes like :-) will display emojis"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:741
#, fuzzy
msgid "Emoji Theme"
msgstr "Gajim - %s"
#: gajim/gtk/preferences.py:744
msgid "Choose from various emoji styles"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:774
#, fuzzy
msgid "Status Icon Set"
msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:"
#: gajim/gtk/preferences.py:781
#, fuzzy
msgid "Use Transport Icons"
msgstr "Naudoti _pernašos piktogramas"
#: gajim/gtk/preferences.py:784
msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817
msgid "Use Stun Server"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:803
msgid "Helps to establish calls through firewalls"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:822
#, fuzzy
msgid "STUN Server"
msgstr "Serveris:"
#: gajim/gtk/preferences.py:848
#, fuzzy
msgid "Audio Input Device"
msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
#: gajim/gtk/preferences.py:851
msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:855
#, fuzzy
msgid "Audio Output Device"
msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
#: gajim/gtk/preferences.py:858
msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: gajim/gtk/preferences.py:906
#, fuzzy
msgid "Video Input Device"
msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
#: gajim/gtk/preferences.py:910
msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:915
#, fuzzy
msgid "Video Framerate"
msgstr "Private Chat"
#: gajim/gtk/preferences.py:921
#, fuzzy
msgid "Video Resolution"
msgstr "Private Chat"
#: gajim/gtk/preferences.py:927
msgid "Show My Video Stream"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:930
msgid "Show your own video stream in calls"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51
msgid "Live Preview"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:935
msgid "Show a live preview to test your video source"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:975
#, fuzzy
msgid "Global Proxy"
msgstr "Proksis:"
#: gajim/gtk/preferences.py:980 gajim/gtk/account_wizard.py:732
#: gajim/gtk/accounts.py:790
#, fuzzy
msgid "No Proxy"
msgstr "Proksis:"
#: gajim/gtk/preferences.py:985
msgid "Use System Keyring"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:988
msgid "Use your systems keyring to store passwords"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:994
msgid "Check For Updates"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:997 gajim/common/config.py:241
msgid "Check for Gajim updates periodically"
msgstr ""
#: gajim/gtk/preferences.py:1033
msgid "Debug Logging"
msgstr ""
#: gajim/gtk/message_input.py:48
#, fuzzy
msgid "Write a message…"
msgstr "New Private Message"
#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
msgid "?switch:On"
msgstr ""
#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
msgid "?switch:Off"
msgstr ""
#: gajim/gtk/settings.py:538 gajim/gtk/manage_sounds.py:46
#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140
#: gajim/gtk/filechoosers.py:147
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: gajim/gtk/settings.py:547
#, fuzzy
msgid "Clear File"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/gtk/settings.py:745
#, fuzzy
msgid "Adjust to Status"
msgstr "_Nustatyti būklei"
#: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193
#, fuzzy
msgid "Synchronise History"
msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
#: gajim/gtk/history_sync.py:205
#, fuzzy
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr "What do you want to do?"
#: gajim/gtk/history_sync.py:210
msgid "One Month"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history_sync.py:211
msgid "Three Months"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history_sync.py:212
msgid "One Year"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history_sync.py:213
msgid "Everything"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276
#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiamasi"
#: gajim/gtk/history_sync.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: gajim/gtk/history_sync.py:257
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloaded %s messages"
msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
#: gajim/gtk/history_sync.py:277
#, python-format
msgid ""
"Finished synchronising chat history:\n"
"%s messages downloaded"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history_sync.py:281
msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr ""
#: gajim/gtk/history_sync.py:284
msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
msgstr ""
#: gajim/gtk/pep_config.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
msgstr "PEP Paslaugos Konfigūracija"
#: gajim/gtk/pep_config.py:74
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Server"
#: gajim/gtk/pep_config.py:105
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
#: gajim/gtk/pep_config.py:106
#, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/pep_config.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfigūruoti"
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences Saved"
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102
#, fuzzy
msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109
#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences Error"
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110
#, fuzzy
msgid "Error received: {}"
msgstr "Jūs gavote naują įrašą:"
#: gajim/gtk/statusicon.py:198
#, fuzzy
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
#: gajim/gtk/statusicon.py:250
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/statusicon.py:263
#, fuzzy
msgid "Hide _Contact List"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42
#, fuzzy
msgid "Show _Contact List"
msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
#: gajim/gtk/statusicon.py:276
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
#: gajim/gtk/start_chat.py:57
#, fuzzy
msgid "Start / Join Chat"
msgstr "Start Chat"
#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#: gajim/gtk/start_chat.py:715
msgid ""
"Search for group chats globally\n"
"(press Return to start search)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/start_chat.py:808
#, fuzzy, python-format
msgid "%s group chats found"
msgstr "%s not found"
#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:205
#: gajim/gtk/notification.py:219 gajim/gtk/notification.py:272
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:206
#: gajim/gtk/notification.py:220 gajim/common/connection_handlers_events.py:328
#, fuzzy
msgid "New Group Chat Message"
msgstr "New Group Chat"
#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:212
#: gajim/gtk/notification.py:289 gajim/common/connection_handlers_events.py:418
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
#: gajim/gtk/notification.py:200
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "OpenPGP: "
#: gajim/gtk/notification.py:209
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: gajim/gtk/notification.py:273
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
#: gajim/gtk/video_preview.py:116
msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
msgstr ""
#: gajim/gtk/video_preview.py:120
msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
msgstr ""
#: gajim/gtk/video_preview.py:127
msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
#, fuzzy
msgid "Invite New Contact"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/gtk/themes.py:37
#, fuzzy
msgid "Chatstate Composing"
msgstr "Kuriama"
#: gajim/gtk/themes.py:41
#, fuzzy
msgid "Chatstate Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
#: gajim/gtk/themes.py:45
msgid "Chatstate Gone"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:49
#, fuzzy
msgid "Chatstate Paused"
msgstr "Change status"
#: gajim/gtk/themes.py:53
#, fuzzy
msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
msgstr ""
"MUC skirtos\n"
"Žinutės"
#: gajim/gtk/themes.py:57
#, fuzzy
msgid "Group Chat Tab New Message"
msgstr "New Message"
#: gajim/gtk/themes.py:61
msgid "Banner Foreground Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:65
msgid "Banner Background Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:69
msgid "Banner Font"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:73
msgid "Account Row Foreground Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:77
msgid "Account Row Background Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:81
#, fuzzy
msgid "Account Row Font"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/themes.py:85
msgid "Group Row Foreground Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:89
msgid "Group Row Background Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:93
#, fuzzy
msgid "Group Row Font"
msgstr "Group"
#: gajim/gtk/themes.py:97
msgid "Contact Row Foreground Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:101
msgid "Contact Row Background Color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:105
#, fuzzy
msgid "Contact Row Font"
msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
#: gajim/gtk/themes.py:109
#, fuzzy
msgid "Conversation Font"
msgstr "Pokalbis su "
#: gajim/gtk/themes.py:113
#, fuzzy
msgid "Incoming Nickname Color"
msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva."
#: gajim/gtk/themes.py:117
#, fuzzy
msgid "Outgoing Nickname Color"
msgstr "Išeinančio slapyvardžio spalva."
#: gajim/gtk/themes.py:121
#, fuzzy
msgid "Incoming Message Text Color"
msgstr "Į_einanti žinutė:"
#: gajim/gtk/themes.py:125
#, fuzzy
msgid "Incoming Message Text Font"
msgstr "Į_einanti žinutė:"
#: gajim/gtk/themes.py:129
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Text Color"
msgstr "_Išeinanti žinutė:"
#: gajim/gtk/themes.py:133
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Text Font"
msgstr "_Išeinanti žinutė:"
#: gajim/gtk/themes.py:137
#, fuzzy
msgid "Status Message Color"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/themes.py:141
#, fuzzy
msgid "Status Message Font"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/themes.py:145
#, fuzzy
msgid "URL Color"
msgstr "Colour"
#: gajim/gtk/themes.py:149
#, fuzzy
msgid "Highlight Message Color"
msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida"
#: gajim/gtk/themes.py:153
#, fuzzy
msgid "Message Correcting"
msgstr "Messages"
#: gajim/gtk/themes.py:157
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected Background"
msgstr "Contact Disconnected"
#: gajim/gtk/themes.py:161
#, fuzzy
msgid "Contact Connected Background "
msgstr "Contact Connected"
#: gajim/gtk/themes.py:164
#, fuzzy
msgid "Status Online Color"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/themes.py:167
#, fuzzy
msgid "Status Away Color"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/themes.py:170
#, fuzzy
msgid "Status DND Color"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/themes.py:173
#, fuzzy
msgid "Status Offline Color"
msgstr "Status Message"
#: gajim/gtk/themes.py:187
#, fuzzy
msgid "Gajim Themes"
msgstr "Gajim - %s"
#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230
#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/gtk/themes.py:224
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:231
#, fuzzy
msgid "Spaces are not allowed"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
#: gajim/gtk/themes.py:356
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this theme?"
msgstr "Do you accept this request?"
#: gajim/gtk/themes.py:358
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
msgstr ""
#: gajim/gtk/themes.py:363
#, fuzzy
msgid "Delete Theme"
msgstr "Active"
#: gajim/gtk/themes.py:390
#, fuzzy
msgid "Remove Setting"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62
#, fuzzy
msgid "Upload Failed"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "%(progress)s of %(total)s"
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130
#, python-format
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
msgstr ""
#: gajim/gtk/add_contact.py:32
#, fuzzy
msgid "GG Number"
msgstr "GG Number:"
#: gajim/gtk/add_contact.py:33
#, fuzzy
msgid "ICQ Number"
msgstr "ICQ Number:"
#: gajim/gtk/add_contact.py:42
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/gtk/add_contact.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Missing"
msgstr "%s MiB"
#: gajim/gtk/add_contact.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "You must supply the %s of the new contact."
msgstr "You must enter a password for the new account."
#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
#: gajim/gtk/add_contact.py:299
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Invalid User ID"
#: gajim/gtk/add_contact.py:295
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "The user ID must not contain a resource."
#: gajim/gtk/add_contact.py:300
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gtk/add_contact.py:305
#, fuzzy
msgid "Account Offline"
msgstr "Atsijungęs"
#: gajim/gtk/add_contact.py:306
msgid "Your account must be online to add new contacts."
msgstr ""
#: gajim/gtk/add_contact.py:322
#, fuzzy
msgid "Contact Already in Contact List"
msgstr "Contact already in roster"
#: gajim/gtk/add_contact.py:323
#, fuzzy
msgid "This contact is already in your contact list."
msgstr "This contact is already listed in your roster."
#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419
msgid "User ID:"
msgstr "User ID:"
#: gajim/gtk/add_contact.py:486
#, fuzzy
msgid "Error while adding transport contact"
msgstr "Error while adding service. %s"
#: gajim/gtk/add_contact.py:487
#, python-format
msgid ""
"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631
#, fuzzy
msgid "Sign Up"
msgstr "Pr_isijungti"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:63
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungta"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/adhoc.py:102
msgid "Next"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:65
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "_Prisijungti"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/remove_account.py:44
#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/accounts.py:384
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Back soon"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:80
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:166
#, fuzzy
msgid "Creating Account..."
msgstr "Gajim account %s"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:167
#, fuzzy
msgid "Trying to create account..."
msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296
#: gajim/gtk/account_wizard.py:313
#, fuzzy
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Jungiamasi"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368
msgid "Anonymous login not supported"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:369
#, fuzzy
msgid "This server does not support anonymous login."
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:372 gajim/common/client.py:284
#: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959
#: gajim/common/const.py:960 gajim/common/const.py:963
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385
#, fuzzy
msgid "Signup not allowed"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:386
#, fuzzy
msgid "This server does not allow signup."
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:395 gajim/gtk/account_wizard.py:432
#: gajim/gtk/account_wizard.py:433 gajim/gtk/account_wizard.py:520
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:132 gajim/gtk/groupchat_config.py:399
#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/search.py:336
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:404
msgid ""
"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
"correct."
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:459
#, fuzzy
msgid "Account is being created"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:518
msgid "The server rejected the registration without an error message"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572
#, fuzzy
msgid "Add Account"
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/gtk/account_wizard.py:612 gajim/gtk/groupchat_creation.py:138
#, fuzzy
msgid "Invalid Address"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:636
#, fuzzy
msgid "Create New Account"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:712
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Išplėstiniai veiksmai"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:774
#, fuzzy
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Invalid account name"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:791
#, fuzzy
msgid "Must be a port number"
msgstr "Custom port must be a port number."
#: gajim/gtk/account_wizard.py:798
msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:814
#, fuzzy
msgid "Security Warning"
msgstr "Saved in: %s"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:833
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown TLS error '%s'"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871
#, fuzzy
msgid "Create Account"
msgstr "Gajim account %s"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:922
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: gajim/gtk/account_wizard.py:932
#, fuzzy
msgid "Register on the Website"
msgstr "Register to %s"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:943
#, fuzzy
msgid "Account Added"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/account_wizard.py:944
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57
#, fuzzy
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 gajim/gtk/discovery.py:1706
#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314
msgid "_Join"
msgstr "_Jungtis"
#: gajim/gtk/tooltips.py:215
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
#: gajim/gtk/tooltips.py:474
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
#: gajim/gtk/tooltips.py:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"
#: gajim/gtk/tooltips.py:530
#, fuzzy
msgid "File Name: "
msgstr "Filename: %s"
#: gajim/gtk/tooltips.py:533
msgid "?Noun:Download"
msgstr ""
#: gajim/gtk/tooltips.py:534 gajim/gtk/filetransfer.py:747
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
#: gajim/gtk/tooltips.py:539
#, fuzzy
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "Group Chats"
#: gajim/gtk/tooltips.py:540 gajim/gtk/filetransfer.py:240
#: gajim/gtk/filetransfer.py:749
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
#: gajim/gtk/tooltips.py:546
#, fuzzy
msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "Failo siuntimas sustabdytas"
#: gajim/gtk/tooltips.py:552
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferred: "
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:555
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Status: "
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:557
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas: "
#: gajim/gtk/tooltips.py:581
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Aborted"
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:583
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Completed"
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:585
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:588
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Stalled"
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:592
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferring"
msgstr "All"
#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Not started"
msgstr "All"
#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Trinti"
#: gajim/gtk/remove_account.py:49
#, fuzzy
msgid "Removing Account..."
msgstr "Gajim account %s"
#: gajim/gtk/remove_account.py:50
msgid "Trying to remove account..."
msgstr ""
#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54
#, fuzzy
msgid "Account Removed"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/remove_account.py:56
#, fuzzy
msgid "Your account has has been removed successfully."
msgstr "Your new account has been successfully created"
#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60
#, fuzzy
msgid "Account Removal Failed"
msgstr "No such account available"
#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
#, fuzzy
msgid "Remove Account"
msgstr "Gajim account %s"
#: gajim/gtk/remove_account.py:180
#, fuzzy
msgid "This will remove your account from Gajim."
msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim"
#: gajim/gtk/remove_account.py:189
#, python-format
msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
msgstr ""
#: gajim/gtk/remove_account.py:198
msgid "_Unregister account from service"
msgstr ""
#: gajim/gtk/remove_account.py:217
#, fuzzy
msgid "Account has to be connected"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
msgid "File"
msgstr "File"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
msgid "Time"
msgstr "Time"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Filename: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Size: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Saved in: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
#, fuzzy
msgid "Connection with peer could not be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filename: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Recipient: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Error message: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:335
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
"way.\n"
"Do you want to download it again?"
msgstr ""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
#, fuzzy
msgid "_Download Again"
msgstr "Do _not ask me again"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
#, fuzzy
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim cannot access this file"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
msgid "Another process is using this file."
msgstr ""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
#, fuzzy
msgid "File Transfer Conflict"
msgstr "File Transfer Completed"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "This file already exists"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
msgid "Resume download or replace file?"
msgstr ""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
msgid "Resume _Download"
msgstr ""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
#, fuzzy
msgid "Replace _File"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "Directory \"%s\" is not writable"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:475
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:486
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s wants to send you a file."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:514
#, fuzzy
msgid "Checking file…"
msgstr "Sending profile..."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:529
#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "File Transfer Error"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:566
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:663
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 gajim/gtk/filetransfer.py:720
msgid "Invalid File"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
msgid "File: "
msgstr "File: "
#: gajim/gtk/filetransfer.py:721
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043
#, fuzzy
msgid "Choose a File to Send…"
msgstr "Choose File to Send..."
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
#, fuzzy
msgid "Contact List Exchange"
msgstr "Contact Disconnected"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
msgid "Add"
msgstr "Įtraukti"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "Įtr_aukti Kontaktą"
msgstr[1] "Įtr_aukti Kontaktą"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "Removes contact from roster"
msgstr[1] "Removes contact from roster"
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81
#, fuzzy
msgid "Create Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
msgid " (optional)..."
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Prisijungta"
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
#, fuzzy
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "You have not joined a groupchat."
#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: "
#: gajim/gtk/status_selector.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (desynced)"
msgstr "Išplėstinis"
#: gajim/gtk/subscription_request.py:35
msgid "Subscription Request"
msgstr "Sutikimo užklausimas"
#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/subscription_request.py:50
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:51
msgid "Send Single Message"
msgstr "Siųsti Vieną Žinutę"
#: gajim/gtk/single_message.py:101
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "subject"
#: gajim/gtk/single_message.py:157
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:159
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:161
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#: gajim/gtk/single_message.py:164
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:183
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:205
#, python-format
msgid "Characters typed: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/single_message.py:210 gajim/gtk/xml_console.py:169
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
#: gajim/gtk/single_message.py:211
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
#: gajim/gtk/single_message.py:239
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
msgstr ""
#: gajim/gtk/single_message.py:316
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:317
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
#: gajim/gtk/change_password.py:42
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
#: gajim/gtk/change_password.py:51
#, fuzzy
msgid "Changing Password..."
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: gajim/gtk/change_password.py:52
#, fuzzy
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį"
#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
#, fuzzy
msgid "Password Changed"
msgstr "Password Required"
#: gajim/gtk/change_password.py:57
#, fuzzy
msgid "Your password has successfully been changed."
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
#, fuzzy
msgid "Password Change Failed"
msgstr "Password Required"
#: gajim/gtk/change_password.py:63
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to change your password."
msgstr "An error occurred during account creation"
#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147
#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994
msgid "Change Password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: gajim/gtk/change_password.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/gtk/change_password.py:167
#, fuzzy
msgid "Enter new password..."
msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
#: gajim/gtk/change_password.py:176
#, fuzzy
msgid "Confirm new password..."
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: gajim/gtk/change_password.py:191
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
#: gajim/gtk/bookmarks.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Žy_mės"
#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279
#, fuzzy
msgid "All Accounts"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/xml_console.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
#: gajim/gtk/xml_console.py:180
#, fuzzy
msgid "Invalid Node"
msgstr "Invalid File"
#: gajim/gtk/xml_console.py:282
msgid "Account"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtras:"
#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Password Required"
#: gajim/gtk/dataform.py:315
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gajim/gtk/dataform.py:315
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Joks"
#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86
#: gajim/data/gui/profile.ui:396
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "_Atšaukti"
#: gajim/gtk/dataform.py:703
msgid "Submit"
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:69
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:70
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely a legacy service or broken."
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:126
msgid "Others"
msgstr "Others"
#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307
#, fuzzy
msgid "Group Chat"
msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
#: gajim/gtk/discovery.py:523
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
#: gajim/gtk/discovery.py:610
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
#: gajim/gtk/discovery.py:612
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
#: gajim/gtk/discovery.py:695
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
#: gajim/gtk/discovery.py:696
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
#: gajim/gtk/discovery.py:704
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:810
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:855
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "_Browse"
#: gajim/gtk/discovery.py:1047
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
#: gajim/gtk/discovery.py:1259
#, fuzzy
msgid "_Command"
msgstr "Commands: %s"
#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
#: gajim/gtk/discovery.py:1275
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Jungtis"
#: gajim/gtk/discovery.py:1281
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"
#: gajim/gtk/discovery.py:1423 gajim/data/gui/profile.ui:353
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
#: gajim/gtk/discovery.py:1461
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:1660
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: gajim/gtk/discovery.py:1668 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: gajim/gtk/discovery.py:1676
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gajim/gtk/discovery.py:1905
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
#: gajim/gtk/discovery.py:1914
msgid "Node"
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:1983
#, fuzzy
msgid "_New post"
msgstr "Prijungti naują asmenį"
#: gajim/gtk/discovery.py:1992
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#: gajim/gtk/discovery.py:2000
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43
msgid "Show Join/Leave"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53
#, fuzzy
msgid "Notify on all Messages"
msgstr "Nustatytos žinutės:"
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58
msgid "Minimize on Close"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63
msgid "Minimize When Joining Automatically"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68
#, fuzzy
msgid "Send Chat State"
msgstr "Last status: %s"
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74
#, fuzzy
msgid "Send Chat Markers"
msgstr "Last status: %s"
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80
msgid "Sync Threshold"
msgstr ""
#: gajim/gtk/proxies.py:33
#, fuzzy
msgid "Manage Proxies"
msgstr "Proxi profilių valdymas"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40
#, fuzzy
msgid "Manage Sounds"
msgstr "Prieigų valdymas"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "First Message Received"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr ""
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr ""
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Open"
msgstr "None"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Members Only"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
msgid "This group chat is restricted to members only"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Moderated"
msgstr "None"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Public"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
msgid "Group chat can be found via search"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Hidden"
msgstr "None"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
#, fuzzy
msgid "This group chat can not be found via search"
msgstr "This group chat has no subject"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Password Required"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
msgid "This group chat does require a password upon entry"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:No Password Required"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Persistent"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
msgid "This group chat persists even if there are no participants"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Temporary"
msgstr "None"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Archiving"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
#, fuzzy
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "You are not connected to the server"
#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205
msgid "Website"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:122
#, fuzzy
msgid "Re-Login"
msgstr "Relogin now?"
#: gajim/gtk/accounts.py:123
#, fuzzy
msgid "Re-Login now?"
msgstr "Relogin now?"
#: gajim/gtk/accounts.py:124
#, fuzzy
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
#: gajim/gtk/accounts.py:128
msgid "_Re-Login"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386
msgid "Connection"
msgstr "Prisijungimas"
#: gajim/gtk/accounts.py:496
#, fuzzy
msgid "Please check if Bonjour is installed."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
#: gajim/gtk/accounts.py:498
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
#: gajim/gtk/accounts.py:537
#, fuzzy
msgid "Disable Account"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/accounts.py:538
#, fuzzy, python-format
msgid "Account %s is still connected"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
#: gajim/gtk/accounts.py:539
#, fuzzy
msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr ""
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
#: gajim/gtk/accounts.py:543
#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/gtk/accounts.py:614
msgid "Label"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: gajim/gtk/accounts.py:620
msgid "Recognize your account by color"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:622
msgid "Login"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:627
#, fuzzy
msgid "Import Contacts"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865
#, fuzzy
msgid "Connect on startup"
msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870
#, fuzzy
msgid "Save conversations for all contacts"
msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus"
#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872
msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874
#, fuzzy
msgid "Global Status"
msgstr "Visos būklės"
#: gajim/gtk/accounts.py:646
#, fuzzy
msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gtk/accounts.py:648
msgid "Remember Last Status"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:650
msgid "Restore status and status message of your last session"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:653
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius"
#: gajim/gtk/accounts.py:670
#, fuzzy
msgid "Forever"
msgstr "_Niekada"
#: gajim/gtk/accounts.py:671 gajim/common/const.py:1110
msgid "1 Day"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:672 gajim/common/const.py:1112
msgid "1 Week"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:673 gajim/common/const.py:1113
msgid "1 Month"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:674
msgid "3 Months"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:675
msgid "6 Months"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:676
msgid "1 Year"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:686
#, fuzzy
msgid "Idle Time"
msgstr " since %s"
#: gajim/gtk/accounts.py:688
msgid "Disclose the time of your last activity"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:690
msgid "Local System Time"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:692
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:695
#, fuzzy
msgid "Client / Operating System"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/gtk/accounts.py:697
#, fuzzy
msgid ""
"Disclose information about the client and operating system you currently use"
msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#: gajim/gtk/accounts.py:700
#, fuzzy
msgid "Ignore Unknown Contacts"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/gtk/accounts.py:702
#, fuzzy
msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesančių kontaktų sąraše"
#: gajim/gtk/accounts.py:705
#, fuzzy
msgid "Send Message Receipts"
msgstr "First Message Received"
#: gajim/gtk/accounts.py:707
msgid "Tell your contacts if you received a message"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:713
#, fuzzy
msgid "Default for chats"
msgstr "Free for chat"
#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741
msgid "Reset all chats to the current default value"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:722
#, fuzzy
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/gtk/accounts.py:725
#, fuzzy
msgid "Default for group chats"
msgstr "New Group Chat"
#: gajim/gtk/accounts.py:739
msgid "Default for chats and private group chats"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:747
#, fuzzy
msgid "Keep Chat History"
msgstr "Nesenai:"
#: gajim/gtk/accounts.py:751
msgid "How long Gajim should keep your chat history"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Proksis:"
#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949
#: gajim/data/gui/server_info.ui:20
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "_Serverio adresas: "
#: gajim/gtk/accounts.py:795
msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Šaltinis:"
#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917
#: gajim/gtk/accounts.py:925
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "_Prioritetas:"
#: gajim/gtk/accounts.py:804
#, fuzzy
msgid "Use Unencrypted Connection"
msgstr "Nesaugus ryšys"
#: gajim/gtk/accounts.py:806 gajim/common/config.py:273
#, fuzzy
msgid "Use an unencrypted connection to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
#: gajim/gtk/accounts.py:808
#, fuzzy
msgid "Confirm Unencrypted Connection"
msgstr "Nesaugus ryšys"
#: gajim/gtk/accounts.py:811
#, fuzzy
msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
msgid "Contact Information"
msgstr "Asmens Informacija"
#: gajim/gtk/accounts.py:837
msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:840
#, fuzzy
msgid "Accept all Contact Requests"
msgstr "File Transfer Request"
#: gajim/gtk/accounts.py:842
msgid "Automatically accept all contact requests"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:844
#, fuzzy
msgid "Filetransfer Preference"
msgstr "File Transfer Error"
#: gajim/gtk/accounts.py:846
#, fuzzy
msgid "Upload Files"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/gtk/accounts.py:847
#, fuzzy
msgid "Send Files Directly"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/gtk/accounts.py:848
msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:867
#, fuzzy
msgid "Use environment variable"
msgstr "Connection not available"
#: gajim/gtk/accounts.py:876
#, fuzzy
msgid "Synchronize the status of all accounts"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gtk/accounts.py:886
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "Vardas:"
#: gajim/gtk/accounts.py:889
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė:"
#: gajim/gtk/accounts.py:895 gajim/gtk/profile.py:32 gajim/gtk/vcard_grid.py:39
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "New E-mail"
#: gajim/gtk/accounts.py:913
#, fuzzy
msgid "Adjust to status"
msgstr "_Nustatyti būklei"
#: gajim/gtk/accounts.py:945
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: gajim/gtk/accounts.py:953
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Portas:"
#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gajim/gtk/accounts.py:963
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "Prisijungimas"
#: gajim/gtk/accounts.py:971
#, fuzzy
msgid "Client Certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/gtk/accounts.py:973
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
#: gajim/gtk/accounts.py:975
#, fuzzy
msgid "Encrypted Certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/gtk/accounts.py:979
#, fuzzy
msgid "Certificate Settings"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis:"
#: gajim/gtk/accounts.py:991
#, fuzzy
msgid "Save Password"
msgstr "Save password"
#: gajim/gtk/accounts.py:999
#, fuzzy
msgid "Login Settings"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39
#, fuzzy
msgid "Group Chat Configuration"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:104 gajim/common/helpers.py:283
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
msgid "Member"
msgstr "Member"
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133
#, fuzzy
msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
msgstr "None"
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400
msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/preferences.ui:359
msgid "Status"
msgstr "Būklė"
#: gajim/gtk/server_info.py:143
msgid "Support"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:144
msgid "Security"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:145
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:146
msgid "Abuse"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:147
msgid "Sales"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:231
#, python-format
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
msgstr ""
#: gajim/gtk/server_info.py:239 gajim/gtk/vcard_grid.py:115
#: gajim/common/helpers.py:224
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Klientas:"
#: gajim/gtk/server_info.py:360
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Disabled in preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gtk/history.py:79
msgid "Conversation History"
msgstr "Pokalbio istorija"
#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history.py:576
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history.py:581 gajim/common/connection_handlers_events.py:414
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
#: gajim/gtk/history.py:589
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history.py:593
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/history.py:597
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#, fuzzy
msgid "A GTK XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klientas"
#: gajim/gtk/about.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK Version: %s"
msgstr "GTK+ Version:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "GLib Version: %s"
msgstr "GTK+ Version:"
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Version:"
#: gajim/gtk/about.py:55
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:59
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Current Developers:"
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Past Developers:"
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:65
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:66
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#: gajim/gtk/about.py:67
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:69
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: gajim/gtk/search.py:101
#, fuzzy
msgid "New Search"
msgstr "Ieškoti"
#: gajim/gtk/search.py:176
msgid "Request Search Form"
msgstr ""
#: gajim/gtk/search.py:236
#, fuzzy
msgid "Search…"
msgstr "Ieškoti"
#: gajim/gtk/search.py:243
#, fuzzy
msgid "Search Result"
msgstr "Ieškoti"
#: gajim/gtk/search.py:250
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "%s not found"
#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447
msgid "Features"
msgstr "Savybės"
#: gajim/gtk/features.py:90
msgid "Audio / Video"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:92
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:93
msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
"gstreamer1.0-plugins-ugly"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145
#, fuzzy
msgid "Feature not available under Windows"
msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė"
#: gajim/gtk/features.py:97
#, fuzzy
msgid "Automatic Status"
msgstr "_Nustatyti būklei"
#: gajim/gtk/features.py:99
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:101
msgid "Requires: libxss"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:102 gajim/gtk/features.py:123
msgid "No additional requirements"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:104
msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:106
msgid ""
"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
"serverless chats"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:108
msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:109
#, python-format
msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:112
#, fuzzy
msgid "Location detection"
msgstr "Prisijungimas"
#: gajim/gtk/features.py:114
msgid ""
"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
"devices location"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:116
#, fuzzy
msgid "Requires: geoclue"
msgstr "_Balsas"
#: gajim/gtk/features.py:117
#, fuzzy
msgid "Feature is not available under Windows"
msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė"
#: gajim/gtk/features.py:119
#, fuzzy
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Pranešimai"
#: gajim/gtk/features.py:121
msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:122
#, fuzzy
msgid "Requires: gsound"
msgstr "Password Required"
#: gajim/gtk/features.py:125
#, fuzzy
msgid "Secure Password Storage"
msgstr "Save password"
#: gajim/gtk/features.py:127
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:129
msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:130
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:133
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:135
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
msgid "Requires: Gspell"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:140
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:142
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:144
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
msgstr ""
#: gajim/gtk/features.py:200
#, fuzzy
msgid "Disabled in Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 gajim/data/gui/filetransfers.ui:30
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451
#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 gajim/data/gui/profile.ui:260
#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"
#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Trinti"
#: gajim/gtk/dialogs.py:216
#, fuzzy
msgid "Certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/gtk/dialogs.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Certificate for \n"
"%s"
msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
#: gajim/gtk/dialogs.py:279
msgid "Issued to\n"
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
msgid "Common Name (CN): "
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286
msgid "Organization (O): "
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287
msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:283
#, fuzzy
msgid "Serial Number: "
msgstr "GG Number:"
#: gajim/gtk/dialogs.py:284
msgid "Issued by\n"
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:288
msgid "Validity\n"
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:289
msgid "Issued on: "
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:290
msgid "Expires on: "
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:291
msgid "SHA-1:"
msgstr ""
#: gajim/gtk/dialogs.py:293
msgid "SHA-256:"
msgstr ""
#: gajim/gtk/util.py:591
msgid "Unknown Artist"
msgstr ""
#: gajim/gtk/util.py:592
msgid "Unknown Title"
msgstr ""
#: gajim/gtk/util.py:593
msgid "Unknown Source"
msgstr ""
#: gajim/gtk/util.py:595
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
#: gajim/gtk/profile.py:28 gajim/gtk/vcard_grid.py:33
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "<b>Pilnas Vardas</b>"
#: gajim/gtk/profile.py:29 gajim/gtk/vcard_grid.py:35
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "<b>Gimtadienis:</b>"
#: gajim/gtk/profile.py:30 gajim/gtk/vcard_grid.py:36
#, fuzzy
msgid "Gender"
msgstr "Sender: "
#: gajim/gtk/profile.py:31 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Adresas:"
#: gajim/gtk/profile.py:34 gajim/gtk/vcard_grid.py:38
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
#, fuzzy
msgid "Phone No."
msgstr "Phone"
#: gajim/gtk/profile.py:35
msgid "?profile:Organisation"
msgstr ""
#: gajim/gtk/profile.py:36 gajim/gtk/vcard_grid.py:41
msgid "?profile:Title"
msgstr ""
#: gajim/gtk/profile.py:37 gajim/gtk/vcard_grid.py:42
#, fuzzy
msgid "?profile:Role"
msgstr "file"
#: gajim/gtk/profile.py:38 gajim/gtk/vcard_grid.py:45
msgid "URL"
msgstr ""
#: gajim/gtk/profile.py:39 gajim/gtk/vcard_grid.py:46
#, fuzzy
msgid "?profile:Key"
msgstr "file"
#: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301
#: gajim/data/gui/profile.ui:98 gajim/data/gui/profile.ui:110
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: gajim/gtk/profile.py:299 gajim/gtk/profile.py:301
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Asmuo"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:88
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send…"
msgstr "Choose File to Send..."
#: gajim/gtk/filechoosers.py:94
#, fuzzy
msgid "Choose Avatar…"
msgstr "Choose Image"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
#, fuzzy
msgid "PNG files"
msgstr "All files"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
#, fuzzy
msgid "JPEG files"
msgstr "All files"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:100
#, fuzzy
msgid "SVG files"
msgstr "Siųsti _Failą"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:102
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:139
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Choose Image"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:141
#, fuzzy
msgid "ZIP files"
msgstr "All files"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:146
#, fuzzy
msgid "Save File as…"
msgstr "Save File as..."
#: gajim/gtk/filechoosers.py:180
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "OpenPGP: "
#: gajim/gtk/blocking.py:38
#, fuzzy, python-format
msgid "Blocking List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
#: gajim/gtk/blocking.py:64
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Avahi error"
#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157
#: gajim/gtk/service_registration.py:164
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "_Registracija"
#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205
#, fuzzy
msgid "Registration successful"
msgstr "Registracija sėkminga"
#: gajim/gtk/service_registration.py:216
msgid "Registration failed"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:37
#, fuzzy
msgid "?profile:Address"
msgstr "_Adresas:"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:40
#, fuzzy
msgid "IM Address"
msgstr "_Adresas:"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:43
msgid "Organisation"
msgstr ""
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:44
#, fuzzy
msgid "?profile:Note"
msgstr "file"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:51
msgid "Your public key or authentication certificate"
msgstr ""
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:59
msgid "Post Office Box"
msgstr ""
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:60 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "<b>Gatvė:</b>"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:61
#, fuzzy
msgid "Extended Address"
msgstr "<b>Papildomas adresas:</b>"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:62 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Miestas:"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:63 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Valstija:"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:64 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "<b>Pašto Kodas:</b>"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:65 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Šalis:"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:111
msgid "Male"
msgstr ""
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:112
msgid "Female"
msgstr ""
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:113
msgid "?Gender:Other"
msgstr ""
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:114
#, fuzzy
msgid "?Gender:None"
msgstr "Sender: "
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:121 gajim/gtk/vcard_grid.py:428
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "<b>Asmeninė svetainė:</b>"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:122 gajim/gtk/vcard_grid.py:429
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
msgid "Work"
msgstr "Darbas"
#: gajim/gtk/vcard_grid.py:598
#, fuzzy
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD"
#: gajim/gtk/adhoc.py:91
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "_Baigti"
#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Commands: %s"
#: gajim/gtk/adhoc.py:107
msgid "Previous"
msgstr ""
#: gajim/gtk/adhoc.py:112
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "_Vykdyti komandą"
#: gajim/gtk/adhoc.py:196
#, fuzzy
msgid "No commands available"
msgstr "No such account available"
#: gajim/gtk/adhoc.py:244
#, fuzzy
msgid "Request Command List"
msgstr "_Vykdyti komandą"
#: gajim/gtk/adhoc.py:259
#, fuzzy
msgid "Executing…"
msgstr "_Vykdyti komandą"
#: gajim/gtk/adhoc.py:266
#, fuzzy
msgid "Command List"
msgstr "Commands: %s"
#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/gtk/adhoc.py:386
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "_Baigti"
#: gajim/gtk/adhoc.py:455
#, fuzzy
msgid "Execution failed"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:134
#, python-format
msgid ""
"Couldnt set up %(text)s. Check your configuration.\n"
"Pipeline:\n"
"%(pipeline)s\n"
"Error:\n"
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:416
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:421
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:489
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356
#: gajim/common/const.py:387
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
#: gajim/common/setting_values.py:301
msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358
#: gajim/common/const.py:353
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
#: gajim/common/setting_values.py:310
#, fuzzy
msgid "Im eating."
msgstr "I'm working."
#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
#: gajim/common/setting_values.py:315
#, fuzzy
msgid "Im watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360
#: gajim/common/const.py:420
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: gajim/common/setting_values.py:320
#, fuzzy
msgid "Im working."
msgstr "I'm working."
#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362
msgid "Out"
msgstr "Out"
#: gajim/common/setting_values.py:325
#, fuzzy
msgid "Im out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
"not shown."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
"removed."
msgstr ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103
#, fuzzy
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
"group chat."
msgstr ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
"and restore it when showing the contact list window again."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131
msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137
#, fuzzy
msgid ""
"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
"time.html#time.strftime)."
msgstr ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138
#, fuzzy
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139
#, fuzzy
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange"
#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141
#, fuzzy
msgid ""
"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143
#, fuzzy
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145
#, fuzzy
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
#: gajim/common/setting_values.py:413
#, fuzzy
msgid ""
"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it "
"every x minutes."
msgstr ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161
#, fuzzy
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Notify of events in the system trayicon."
#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Show tab when only one conversation?"
#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Show close button in tab?"
#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172
#, fuzzy
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
"chats."
msgstr ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174
msgid ""
"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
"instead of minimizing into the notification area."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181
msgid ""
"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186
#, fuzzy
msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
msgstr ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193
#, fuzzy
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197
#, fuzzy
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking as in the previous message."
msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199
#, fuzzy
msgid ""
"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
"messages pending."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
"show the dialog."
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
"the dialog."
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
"priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
"account rows as well as in group rows."
msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204
msgid ""
"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if the chat window is not already opened."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208
msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224
msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236
msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237
msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238
msgid "Width of group chat roster in pixel"
msgstr ""
#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239
#, fuzzy
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "Žy_mės"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
#, fuzzy
msgid "Default device"
msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
msgid "Audio test"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Size: %s"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "File: %s"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
msgid "Video test"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
msgid "Pipewire"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
msgid "X11"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
msgid "Windows"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
msgid "macOS"
msgstr ""
#: gajim/common/helpers.py:176
msgid "_Busy"
msgstr "_Užimtas"
#: gajim/common/helpers.py:178
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
#: gajim/common/helpers.py:181
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nepasiekiamas"
#: gajim/common/helpers.py:183
msgid "Not Available"
msgstr "Esu išėjęs"
#: gajim/common/helpers.py:186
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Laisvas Pokalbiams"
#: gajim/common/helpers.py:188
msgid "Free for Chat"
msgstr "Laisvas Pokalbiams"
#: gajim/common/helpers.py:191
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "_Prisijungęs"
#: gajim/common/helpers.py:193
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "All"
#: gajim/common/helpers.py:195
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
#: gajim/common/helpers.py:198
msgid "A_way"
msgstr "_Nuėjęs"
#: gajim/common/helpers.py:203
msgid "_Offline"
msgstr "A_tsijungęs"
#: gajim/common/helpers.py:205
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
#: gajim/common/helpers.py:209
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Būklė nežinoma"
#: gajim/common/helpers.py:211
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Būklė klaidinga"
#: gajim/common/helpers.py:216
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Joks"
#: gajim/common/helpers.py:218
msgid "To"
msgstr "Kam"
#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#: gajim/common/helpers.py:222
msgid "Both"
msgstr "Abu"
#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Joks"
#: gajim/common/helpers.py:232
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
#: gajim/common/helpers.py:244
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "None"
#: gajim/common/helpers.py:247
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
#: gajim/common/helpers.py:249
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
#: gajim/common/helpers.py:254
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
#: gajim/common/helpers.py:257
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
#: gajim/common/helpers.py:259
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
#: gajim/common/helpers.py:268
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
#: gajim/common/helpers.py:271
#, fuzzy
msgid "Owners"
msgstr "Owner"
#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
#: gajim/common/helpers.py:276
#, fuzzy
msgid "Administrators"
msgstr "Administrator"
#: gajim/common/helpers.py:278
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: gajim/common/helpers.py:281
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Member"
#: gajim/common/helpers.py:320
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "is paying attention to the conversation"
#: gajim/common/helpers.py:322
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
#: gajim/common/helpers.py:324
#, fuzzy
msgid "is composing a message…"
msgstr "is composing a message..."
#: gajim/common/helpers.py:327
msgid "paused composing a message"
msgstr "paused composing a message"
#: gajim/common/helpers.py:329
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "has closed the chat window or tab"
#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d žinutė laukia"
msgstr[1] "%d žinutės laukia"
#: gajim/common/helpers.py:736
#, fuzzy, python-format
msgid "from group chat %s"
msgstr "pokalbiuose _grupėje"
#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr ""
#: gajim/common/helpers.py:741
#, fuzzy, python-format
msgid "from %s"
msgstr "Nuo"
#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/common/helpers.py:830
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:71
msgid "Play sound even when being busy."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:73
#, fuzzy
msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
#: gajim/common/config.py:76
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away."
#: gajim/common/config.py:77
#, fuzzy
msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (Nutolęs, nes nesinaudoja kompiuteriu, daugiau kaip $T min)"
#: gajim/common/config.py:77
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
"value."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:79
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:80
#, fuzzy
msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (Nepasiekiamas, nes nesinaudoja kompiuteriu daugiau kaip $T min)"
#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:83
msgid ""
"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
"'always'."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:87
#, fuzzy
msgid ""
"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335
#: gajim/common/config.py:342
#, fuzzy
msgid "Language used for spell checking."
msgstr "Language used by speller"
#: gajim/common/config.py:97
msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
#: gajim/common/config.py:173
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
"used."
msgstr ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
#: gajim/common/config.py:175
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
"the contact name in the contact list window."
msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
#: gajim/common/config.py:182
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
"contact changes their status (and/or their status message)."
msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
#: gajim/common/config.py:183
#, fuzzy
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
"chat."
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/common/config.py:184
#, fuzzy
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
"etc.) of users in a group chat."
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/common/config.py:191
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
"along with the contact list.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
"specific window."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:192
msgid ""
"Show contact list window on startup.\n"
"'always' - Always show contact list window.\n"
"'never' - Never show contact list window.\n"
"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:207
msgid ""
"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
"(mailto and xmpp are handled separately)."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:212
msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:213
msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:214
msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:219
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:222
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
"received by your contact."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:223
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
#: gajim/common/config.py:225
msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:226
msgid ""
"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:227
msgid ""
"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:228
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:229
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
"of the contact."
msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#: gajim/common/config.py:230
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
"contact."
msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#: gajim/common/config.py:231
#, fuzzy
msgid ""
"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
"contact."
msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#: gajim/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
"composing_only, disabled"
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
#: gajim/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
#: gajim/common/config.py:240
msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:242
msgid "Date of the last update check"
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in 'autopriority_*' options."
msgstr ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
#: gajim/common/config.py:267
msgid "If enabled, the last status will be restored."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:268
msgid ""
"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:269
msgid ""
"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
"contact list window."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:278
msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
"chat history for this account."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:285
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
#: gajim/common/config.py:286
msgid ""
"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:298
msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:303
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#: gajim/common/config.py:304
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s wants to send you a file."
#: gajim/common/config.py:307
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
#: gajim/common/config.py:308
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
"your machine for file transfers."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
#: gajim/common/config.py:309
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
"re-opened on next startup."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:311
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:312
#, fuzzy
msgid "Allow certificate verification with POSH."
msgstr "Adding Special Notification for %s"
#: gajim/common/config.py:336
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
"'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
#: gajim/common/config.py:339
#, fuzzy
msgid "The currently active encryption for that contact."
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
#: gajim/common/config.py:343
msgid ""
"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:344
#, fuzzy
msgid ""
"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
"group chat."
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/common/config.py:345
#, fuzzy
msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
msgstr "Unable to join group chat"
#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
"automatically."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:347
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
"it."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:348
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
#: gajim/common/config.py:351
msgid ""
"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
"plugin window instead."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:358
#, fuzzy
msgid "I'm eating."
msgstr "I'm working."
#: gajim/common/config.py:359
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
#: gajim/common/config.py:360
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
#: gajim/common/config.py:361
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: gajim/common/config.py:361
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
#: gajim/common/config.py:362
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
#: gajim/common/config.py:373
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
#: gajim/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
#: gajim/common/config.py:378
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Kam"
#: gajim/common/exceptions.py:45
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
"will be lost)."
msgstr ""
#: gajim/common/exceptions.py:59
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
#: gajim/common/exceptions.py:81
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading %(url)s"
msgstr ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
#: gajim/common/exceptions.py:93
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"System bus is not available.\n"
"Try reading %(url)s"
msgstr ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
#: gajim/common/optparser.py:54
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
#: gajim/common/configpaths.py:84
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s is a file but it should be a directory"
#: gajim/common/configpaths.py:85
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342
#, fuzzy, python-format
msgid "New message from %(nickname)s"
msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
msgstr[0] "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr[1] "New Single Message from %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
#: gajim/common/const.py:287
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Team"
msgstr "None"
#: gajim/common/const.py:288
msgid "?Group chat description:Project discussion"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:289
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:team"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/common/const.py:290
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Family"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: gajim/common/const.py:291
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:292
msgid "?Group chat address:family"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:293
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/common/const.py:294
msgid "?Group chat description:Trip planning"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:295
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:vacation"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/common/const.py:296
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Repairs"
msgstr "Group Chat"
#: gajim/common/const.py:297
msgid "?Group chat description:Local help group"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:298
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:repairs"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/common/const.py:299
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:News"
msgstr "None"
#: gajim/common/const.py:300
#, fuzzy
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
msgstr "Group chat creation is restricted."
#: gajim/common/const.py:301
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:news"
msgstr "New Group Chat"
#: gajim/common/const.py:306
#, fuzzy
msgid "Remote server not found"
msgstr "The service could not be found"
#: gajim/common/const.py:307
msgid "Remote server timeout"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:308 gajim/common/const.py:309
#: gajim/common/const.py:310
#, fuzzy
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "This is not a group chat"
#: gajim/common/const.py:311
#, fuzzy
msgid "Group chat already exists"
msgstr "Account Local already exists."
#: gajim/common/const.py:312
#, fuzzy
msgid "Group chat does not exist"
msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
#: gajim/common/const.py:313
#, fuzzy
msgid "Group chat is closed"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/common/const.py:319
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:322
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:326
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:330
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:337
msgid "Doing Chores"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:338
msgid "Buying Groceries"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:339
msgid "Cleaning"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:340
msgid "Cooking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:341
msgid "Doing Maintenance"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:342
msgid "Doing the Dishes"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:343
msgid "Doing the Laundry"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:344
msgid "Gardening"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:345
msgid "Running an Errand"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:346
msgid "Walking the Dog"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:348
msgid "Drinking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:349
msgid "Having a Beer"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:350
msgid "Having Coffee"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:351
msgid "Having Tea"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:354
msgid "Having a Snack"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:355
msgid "Having Breakfast"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:356
msgid "Having Dinner"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:357
msgid "Having Lunch"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:359
msgid "Exercising"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:360 gajim/common/const.py:411
msgid "Cycling"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:361
msgid "Dancing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:362
msgid "Hiking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:363
msgid "Jogging"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:364
msgid "Playing Sports"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:365
msgid "Running"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:366
msgid "Skiing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:367
msgid "Swimming"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:368
msgid "Working out"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:370
msgid "Grooming"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:371
msgid "At the Spa"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:372
msgid "Brushing Teeth"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:373
msgid "Getting a Haircut"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:374
msgid "Shaving"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:375
msgid "Taking a Bath"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:376
msgid "Taking a Shower"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:378
msgid "Having an Appointment"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:380
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
#: gajim/common/const.py:381
msgid "Day Off"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:382
msgid "Hanging out"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:383
msgid "Hiding"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:384
msgid "On Vacation"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:385
msgid "Praying"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:386
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:388
msgid "Thinking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:390
msgid "Relaxing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:391
msgid "Fishing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:392
msgid "Gaming"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:393
msgid "Going out"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:394
msgid "Partying"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:395
msgid "Reading"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:396
msgid "Rehearsing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:397
msgid "Shopping"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:398
msgid "Smoking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:399
msgid "Socializing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:400
msgid "Sunbathing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:401
msgid "Watching TV"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:402
msgid "Watching a Movie"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:404
msgid "Talking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:405
msgid "In Real Life"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:406
msgid "On the Phone"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:407
msgid "On Video Phone"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:409
msgid "Traveling"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:410
msgid "Commuting"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:412
msgid "Driving"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:413
msgid "In a Car"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:414
msgid "On a Bus"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:415
msgid "On a Plane"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:416
msgid "On a Train"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:417
msgid "On a Trip"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:418
msgid "Walking"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:421
msgid "Coding"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:422
msgid "In a Meeting"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:423
msgid "Studying"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:424
msgid "Writing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:427
msgid "Afraid"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:428
msgid "Amazed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:429
msgid "Amorous"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:430
msgid "Angry"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:431
msgid "Annoyed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:432
msgid "Anxious"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:433
msgid "Aroused"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:434
msgid "Ashamed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:435
msgid "Bored"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:436
msgid "Brave"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:437
msgid "Calm"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:438
msgid "Cautious"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:439
msgid "Cold"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:440
msgid "Confident"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:441
msgid "Confused"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:442
msgid "Contemplative"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:443
msgid "Contented"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:444
msgid "Cranky"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:445
msgid "Crazy"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:446
msgid "Creative"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:447
msgid "Curious"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:448
msgid "Dejected"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:449
msgid "Depressed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:450
msgid "Disappointed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:451
msgid "Disgusted"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:452
msgid "Dismayed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:453
msgid "Distracted"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:454
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:455
msgid "Envious"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:456
msgid "Excited"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:457
msgid "Flirtatious"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:458
msgid "Frustrated"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:459
msgid "Grateful"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:460
msgid "Grieving"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:461
msgid "Grumpy"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:462
msgid "Guilty"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:463
msgid "Happy"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:464
msgid "Hopeful"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:465
msgid "Hot"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:466
msgid "Humbled"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:467
msgid "Humiliated"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:468
msgid "Hungry"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:469
msgid "Hurt"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:470
msgid "Impressed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:471
msgid "In Awe"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:472
msgid "In Love"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:473
msgid "Indignant"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:474
msgid "Interested"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:475
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:476
msgid "Invincible"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:477
msgid "Jealous"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:478
msgid "Lonely"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:479
msgid "Lost"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:480
msgid "Lucky"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:481
msgid "Mean"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:482
msgid "Moody"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:483
msgid "Nervous"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:484
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:485
msgid "Offended"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:486
msgid "Outraged"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:487
msgid "Playful"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:488
msgid "Proud"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:489
msgid "Relaxed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:490
msgid "Relieved"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:491
msgid "Remorseful"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:492
msgid "Restless"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:493
msgid "Sad"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:494
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:495
msgid "Satisfied"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:496
msgid "Serious"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:497
msgid "Shocked"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:498
msgid "Shy"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:499
msgid "Sick"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:500
msgid "Sleepy"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:501
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:502
msgid "Stressed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:503
msgid "Strong"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:504
msgid "Surprised"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:505
msgid "Thankful"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:506
msgid "Thirsty"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:507
msgid "Tired"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:508
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:509
msgid "Weak"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:510
msgid "Worried"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:514
msgid "accuracy"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:515
#, fuzzy
msgid "alt"
msgstr "įprastas"
#: gajim/common/const.py:516
msgid "area"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:517
#, fuzzy
msgid "bearing"
msgstr "marine"
#: gajim/common/const.py:518
msgid "building"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:519
#, fuzzy
msgid "country"
msgstr "Šalis:"
#: gajim/common/const.py:520
#, fuzzy
msgid "countrycode"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/common/const.py:521
msgid "datum"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:522
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Description"
#: gajim/common/const.py:523
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Avahi error"
#: gajim/common/const.py:524
msgid "floor"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:525
msgid "lat"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:526
msgid "locality"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:527
#, fuzzy
msgid "lon"
msgstr "vienas"
#: gajim/common/const.py:528
msgid "postalcode"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:529
msgid "region"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:530
msgid "room"
msgstr "room"
#: gajim/common/const.py:531
msgid "speed"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:532
msgid "street"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:533
msgid "text"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:534
msgid "timestamp"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:535
msgid "URI"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:540
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:541
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:542
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:543
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:544
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nepavyksta iškoduoti siuntėjo viešojo rakto"
#: gajim/common/const.py:545
msgid "Certificate signature failure"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:546
msgid "CRL signature failure"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:547
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:548
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:549
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:550
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:551
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:552
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:553
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:554
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:555
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:556
msgid "Self signed certificate"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:557
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:558
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:559
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:560
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:561
msgid "Certificate revoked"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:562
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/common/const.py:563
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:564
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:565
msgid "Certificate not trusted"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:566
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:567
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:568
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:569
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:570
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:571
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:893
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:894
#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "The status has been changed."
#: gajim/common/const.py:895
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:896
msgid "The certificates algorithm is insecure"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:897
msgid "The certificates activation time is in the future"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:898
#, fuzzy
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/common/const.py:899
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/common/const.py:954
#, fuzzy
msgid "Authentication aborted"
msgstr "Authorisation accepted"
#: gajim/common/const.py:955
#, fuzzy
msgid "Account disabled"
msgstr "Account name is in use"
#: gajim/common/const.py:956
#, fuzzy
msgid "Credentials expired"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/common/const.py:957
#, fuzzy
msgid "Encryption required"
msgstr "Encryption enabled"
#: gajim/common/const.py:961
#, fuzzy
msgid "Authentication mechanism not supported"
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
#: gajim/common/const.py:962
#, fuzzy
msgid "Authentication mechanism too weak"
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
#: gajim/common/const.py:964
msgid "Authentication currently not possible"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:1109
msgid "No Sync"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:1111
msgid "2 Days"
msgstr ""
#: gajim/common/const.py:1114
msgid "No Threshold"
msgstr ""
#: gajim/common/logging_helpers.py:31
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256
#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error while adding service. %s"
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr ""
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
msgid "Could not start local service"
msgstr "Could not start local service"
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Unable to bind to port %d."
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268
#, fuzzy
msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404
msgid "Your message could not be sent."
msgstr ""
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
#: gajim/common/dbus/logind.py:73
msgid "Machine is going to sleep"
msgstr ""
#: gajim/common/dbus/logind.py:103
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88
msgid "Change status information"
msgstr "Change status information"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
msgid "Change status"
msgstr "Change status"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Set the presence type and description"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
msgid "Free for chat"
msgstr "Free for chat"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
msgid "Extended away"
msgstr "Extended away"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
msgid "Do not disturb"
msgstr "Do not disturb"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Offline - disconnect"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:131
msgid "Presence description:"
msgstr "Presence description:"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:170
msgid "The status has been changed."
msgstr "The status has been changed."
#: gajim/common/modules/presence.py:265
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:103
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr ""
#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:107
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Siųsti kontaktus:"
#: gajim/common/modules/httpupload.py:99
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "File path"
#: gajim/common/modules/httpupload.py:102
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#: gajim/common/modules/httpupload.py:109
#: gajim/common/modules/httpupload.py:172
#, python-format
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/modules/httpupload.py:279
#, fuzzy
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Encryption disabled"
#: gajim/common/modules/httpupload.py:280
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
msgstr ""
#: gajim/common/modules/httpupload.py:281
msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
msgstr ""
#: gajim/common/modules/httpupload.py:285
msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
msgstr ""
#: gajim/common/modules/httpupload.py:286
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr ""
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681
msgid "Archive empty"
msgstr ""
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701
#: gajim/plugins/gui.py:273
msgid "Archive is malformed"
msgstr ""
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288
#: gajim/plugins/gui.py:301
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "This file already exists"
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: gajim/plugins/gui.py:75
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr ""
#: gajim/plugins/gui.py:84
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: gajim/plugins/gui.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Saved in: %s"
#: gajim/plugins/gui.py:216
#, fuzzy
msgid "Plugin failed"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/plugins/gui.py:249
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#: gajim/plugins/gui.py:287
msgid "Overwrite Plugin?"
msgstr ""
#: gajim/plugins/gui.py:289
msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
msgstr ""
#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat as…"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66
#, fuzzy
msgid "Your Nickname"
msgstr "B_efore nickname:"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36
#, fuzzy
msgid "Drop Files or Contacts"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322
msgid "Bold"
msgstr "Paryškintas"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331
msgid "Italic"
msgstr "Pasviręs"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349
msgid "Strike"
msgstr "Perbraukimas"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385
#, fuzzy
msgid "Clear formatting"
msgstr "Valyti formatavimą"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784
#, fuzzy
msgid "Choose encryption"
msgstr "Choose File to Send..."
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667
#, fuzzy
msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833
#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "Siųsti žinutę"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583
#, fuzzy
msgid "Joining…"
msgstr "Banning..."
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641
#, fuzzy
msgid "Enter Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783
#, fuzzy
msgid "Ch_ange"
msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319
#, fuzzy
msgid "Change Subject"
msgstr "Keisti _Temą..."
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081
#, fuzzy
msgid "_Forget Group Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085
#, fuzzy
msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102
msgid "T_ry Again"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156
#, fuzzy
msgid "An Error Occurred"
msgstr "<b>Įvyko klaida:</b>"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221
msgid "_Try Again"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398
#, fuzzy
msgid "Kick Participant"
msgstr "Participant"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436
msgid "_Kick"
msgstr "_Išspirti"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608
msgid "Reason (optional)"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524
#, fuzzy
msgid "Ban Participant"
msgstr "Participant"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562
msgid "_Ban"
msgstr "_Banas"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650
#, fuzzy
msgid "Destroy This Chat"
msgstr "New Group Chat"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688
#, fuzzy
msgid "_Destroy"
msgstr "Description"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722
msgid "Alternate venue (optional)..."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739
#, fuzzy
msgid "Reason (optional)..."
msgstr "Reason"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752
msgid "Reason for destruction"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767
msgid "Where participants should go"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808
#, fuzzy
msgid "Rename This Chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935
#, fuzzy
msgid "_Invite"
msgstr "Pak_viesti"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020
msgid "Settings for This Chat"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
msgid "Pa_use/Resume"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
msgid "File Transfers"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91
#, fuzzy
msgid "_Show notification when file transfer is complete"
msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
msgid "file transfers list"
msgstr "failų siuntimų sąrašas"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Sąrašas aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154
#, fuzzy
msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167
#, fuzzy
msgid "Pause or resume file transfer"
msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
#, fuzzy
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą ir ištrinti nepilnus failus"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
#, fuzzy
msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76
#, fuzzy
msgid "_XMPP Address"
msgstr "_Adresas:"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92
#, fuzzy
msgid "_Nickname"
msgstr "_Slapyvardis:"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "_Grupė:"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157
msgid "Choose or type new group name"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173
#, fuzzy
msgid "A_ccount"
msgstr "_Prieiga:"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189
#, fuzzy
msgid "_Protocol"
msgstr "_Protokolas:"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
#, fuzzy
msgid "Query Contact Info"
msgstr "Asmens Informacija"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312
#, fuzzy
msgid "A_llow contact to view my status"
msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363
#, fuzzy
msgid "_Save subscription message"
msgstr "_Sutikimas"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389
#, fuzzy
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on Register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Turite užsiregistruoti naudojant šią pernašą,\n"
"tam, kad galėtumėtte prijungti asmenis iš šio\n"
"protokolo. Jei norite tęsti, spustelkite ant mygtuko\n"
"registruoti."
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404
msgid "_Register"
msgstr "_Registracija"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n"
"būti prisijungęs prie perlaidos."
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "_Adresas:"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
#, fuzzy
msgid "_Port"
msgstr "_Portas:"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
#, fuzzy
msgid "_Hostname"
msgstr "_Serverio adresas: "
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
msgid "example.org"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
#, fuzzy
msgid "Prox_y"
msgstr "_Proksis:"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
#, fuzzy
msgid "Manage Proxies..."
msgstr "Proxi profilių valdymas"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Išplėstiniai veiksmai"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Tipas:"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
#, fuzzy
msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
#, fuzzy
msgid "Your password"
msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
#, fuzzy
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "Išplėstiniai veiksmai"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
#, fuzzy
msgid "Proxy, custom hostname and port"
msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
#, fuzzy
msgid "_Log In"
msgstr "_Prisijungti"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
msgid "Log in with your credentials"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Kam"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
#, fuzzy
msgid "_Sign Up"
msgstr "Pr_isijungti"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
msgid "Visit Website"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
#, fuzzy
msgid "Certificate Verification Failed"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
msgid ""
"The following warnings came up while trying to verify the server's "
"certificate"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
#, fuzzy
msgid "_Show Certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
#, fuzzy
msgid "_Add to Trusted Certificates"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
msgid "Which server should I choose?"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
msgid ""
"There are plenty of servers to choose from.\n"
"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
"from other servers as well."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
msgid "Visit Server's Website"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
msgid "Listing of Servers"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
msgid ""
"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
msgid ""
"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
"a>"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
#, fuzzy
msgid "_Please choose a server"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
msgid "Sign up Anonymously"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
#, fuzzy
msgid "_Start / Join Chat…"
msgstr "Start Chat"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
#, fuzzy
msgid "Create _Group Chat…"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
#, fuzzy
msgid "_History Manager"
msgstr "History Manager"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
#, fuzzy
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Parinktys"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "Prieiga"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Rodinys"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
#, fuzzy
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
#, fuzzy
msgid "Show _Active Contacts"
msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
#, fuzzy
msgid "Show _Transports"
msgstr "Rodyti _Pernašas"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
#, fuzzy
msgid "_XML Console"
msgstr "XML Console"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
#, fuzzy
msgid "_File Transfer"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
#, fuzzy
msgid "_Wiki (Online)"
msgstr "Online"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
msgid "FA_Q (Online)"
msgstr "Online"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "Savybės"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Apie"
#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
msgid "Speed"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
msgid "Time remaining"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "_OK"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
msgid "Install Plugin from ZIP-File"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
msgid "Install from File…"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
#, fuzzy
msgid "<Plugin Name>"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
#, fuzzy
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
#, fuzzy
msgid "<Description>"
msgstr "Description"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "GTK+ Version:"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Au_torizuoti"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "<b>Asmeninė svetainė:</b>"
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
msgid "<empty>"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
msgid "Installed"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
msgid ""
"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
"during PluginsWindow initialization."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
msgid "Public or Private?"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
msgid ""
"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "_Pavadinimas:"
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "Description"
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
msgid "_Public"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107
#, fuzzy
msgid "_Address"
msgstr "_Adresas:"
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
#, fuzzy
msgid "_Account"
msgstr "_Prieigos"
#: gajim/data/gui/profile.ui:33
#, fuzzy
msgid "Contact Infos"
msgstr "Asmens Informacija"
#: gajim/data/gui/profile.ui:45
msgid "Picture and Name"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/profile.ui:57
msgid "Make your profile visible for everyone or just for your contacts."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/profile.ui:179
msgid "Remove your profile picture"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/profile.ui:198
msgid "Change your profile picture"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/profile.ui:229
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/profile.ui:298
#, fuzzy
msgid "Add Entry"
msgstr "Įrašas:"
#: gajim/data/gui/profile.ui:410
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti MOTD..."
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
msgctxt "proxy configuration"
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
msgctxt "proxy configuration"
msgid "SOCKS5"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
#, fuzzy
msgid "Add Proxy"
msgstr "Proksis:"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
#, fuzzy
msgid "Remove Proxy"
msgstr "_Trinti"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
#, fuzzy
msgid "Pass_word"
msgstr "_Slaptažodis:"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Naudoti proksi _autentikaciją"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
#, fuzzy
msgid "_Username"
msgstr "_Naudotojo vardas:"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
#, fuzzy
msgid "_Host"
msgstr "_Hostas:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
msgid "Local jid:"
msgstr "Vietinis jid:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
msgid "Resource:"
msgstr "Šaltinis:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
msgid "Status:"
msgstr "Būklė:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#, fuzzy
msgid "_Store conversation history"
msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121
msgid "Contact"
msgstr "Asmuo"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
msgid "First Name:"
msgstr "Vardas:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
msgid "Last Name:"
msgstr "Pavardė:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
#, fuzzy
msgid "XMPP Address:"
msgstr "AIM Address:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
msgid "E-Mail:"
msgstr "El. paštas:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
msgid "_Status"
msgstr "_Būklė"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Asmeniniai Įvykiai"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Ieškoti Paslaugų"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Vykdyti komandą..."
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
#, fuzzy
msgid "_View Server Info"
msgstr "Server"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
msgid ""
"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
"You can also enter an XMPP address."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
#, fuzzy
msgid "Global Group Chat Search"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Back soon"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386
#, fuzzy
msgid "Select Account"
msgstr "Gajim account %s"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477
msgid "_Select"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539
msgid ""
"No contacts found\n"
"You can also type an XMPP address"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "_Konfigūruoti"
#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
msgid "Create new post"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
msgstr "_Būklė"
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Pradėti pokalbį..."
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Siųsti ži_nutę..."
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Išjungti Garsus"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
#, fuzzy
msgid "Contact List"
msgstr "Asmuo"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
#, fuzzy
msgid "Create new group chat"
msgstr "Leave Groupchats"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Failų siuntimai"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
#, fuzzy
msgid "Set the status message"
msgstr "status message"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
#, fuzzy
msgid "Show XML console"
msgstr "Rodyti _XML konsolę"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "<b>Pokalbio Išvaizda</b>"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79
#, fuzzy
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
#, fuzzy
msgid "Show only active contacts"
msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
msgid "Enable contact list filtering"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
#, fuzzy
msgid "Show / hide contact list"
msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
#, fuzzy
msgid "Contact information"
msgstr "Asmens Informacija"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
#, fuzzy
msgid "Rename contact"
msgstr "Pervadinti Prieigą"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
#, fuzzy
msgid "Delete contact"
msgstr "Siųsti kontaktus:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbis"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142
#, fuzzy
msgid "Message composition"
msgstr "message contents"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Siųsti žinutę"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
#, fuzzy
msgid "Add new line"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
msgid "Select an emoji"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168
#, fuzzy
msgid "Complete a command or a nickname"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175
#, fuzzy
msgid "Previously sent message"
msgstr "Nustatytos žinutės:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
#, fuzzy
msgid "Next sent messages"
msgstr "Nustatytos žinutės:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
#, fuzzy
msgid "Quote previous message"
msgstr "status message"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
#, fuzzy
msgid "Quote next message"
msgstr "Siųsti žinutę"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
#, fuzzy
msgid "Clear message entry"
msgstr "Message Sent"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211
#, fuzzy
msgid "Recent history"
msgstr "Nesenai:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
msgid "Scroll up"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
msgid "Scroll down"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230
#, fuzzy
msgid "Clear chat window"
msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
#, fuzzy
msgid "Show chat history"
msgstr "Nesenai:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
msgid "Move tab to the left"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
msgid "Move tab to the right"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
msgid "Close chat"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312
#, fuzzy
msgid "Change Nickname"
msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48
#, fuzzy
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Sends file to a contact"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80
#, fuzzy
msgid "<b>1</b>"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101
#, fuzzy
msgid "<b>2</b> abc"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121
#, fuzzy
msgid "<b>3</b> def"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141
#, fuzzy
msgid "<b>4</b> ghi"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161
#, fuzzy
msgid "<b>5</b> jkl"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:181
#, fuzzy
msgid "<b>6</b> mno"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201
msgid "<b>7</b> pqrs"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221
#, fuzzy
msgid "<b>8</b> tuv"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241
msgid "<b>9</b> wxyz"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261
#, fuzzy
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281
#, fuzzy
msgid "<b>0</b>"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301
#, fuzzy
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>Šriftas</b>"
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950
msgid "With Microphone"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964
msgid "Microphone & Camera"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047
msgid "End call"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
msgstr "Pradėti _Pokalbį"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
msgid "Send _File..."
msgstr "Siųsti _Failą..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Kviesti Kontaktus"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "_Vykdyti Komandą..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
#, fuzzy
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Valdyti Kontaktus"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
msgid "_Rename..."
msgstr "_Pervadinti..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Keisti _Grupes..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Įtraukti Specialų Pranešimą..."
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
msgid "_Subscription"
msgstr "_Sutikimas"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
#, fuzzy
msgid "_Allow contact to see my status"
msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
#, fuzzy
msgid "A_sk to see contact status"
msgstr "Siųsti užklausimą, kad galėtumėte matyti jo/jos būklę"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
#, fuzzy
msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
msgid "_Unignore"
msgstr "_Nebeignoruoti"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
#, fuzzy
msgid "_Add to Contact List..."
msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
#, fuzzy
msgid "_To"
msgstr "Kam"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
#, fuzzy
msgid "Su_bject"
msgstr "Tema"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
msgid "Type the subject here..."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
msgid "_Message"
msgstr "Ži_nutė"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
msgid "Characters typed: 0"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
#, fuzzy
msgid "_From"
msgstr "Nuo"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
msgid "Sen_d"
msgstr "_Siųsti"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
msgid "Send message"
msgstr "Siųsti žinutę"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
msgid "Reply to this message"
msgstr "Atsakyti šiai žinutei"
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Išsiųsti "
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
msgid "Send message and close window"
msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "<b>Klientas:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
#, fuzzy
msgid "Contact time"
msgstr "Contact name"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
#, fuzzy
msgid "User avatar"
msgstr "<b>Atvaizdas:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
#, fuzzy
msgid "Configured avatar"
msgstr "Nustatytas atvaizdas:"
#. Given Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
#, fuzzy
msgid "Ask"
msgstr "Klausti:"
#. Family Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
#, fuzzy
msgid "Subscription"
msgstr "Sutikimas:"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
#, fuzzy
msgid "Extra Address"
msgstr "<b>Papildomas adresas:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Adresas</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "El. paštas:"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD"
#. Family Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "<b>Pavardė:</b>"
#. Middle Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Antras vardas:"
#. Prefix in Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Kreipinys:"
#. Given Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
#, fuzzy
msgid "Given"
msgstr "Vardas:"
#. Suffix in Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "Vardo sufiksas:"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
#, fuzzy
msgid "<b>Name Details</b>"
msgstr "<b>Vardas:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161
msgid "button"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
msgid "Personal Info"
msgstr "Asmeninė Informacija"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompanija:"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "<b>Skyrius:</b>"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Condition"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330
msgid "Role"
msgstr "Role"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
msgid "About"
msgstr "Apie"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
msgid "Edit Groups"
msgstr "Keisti grupę"
#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
msgid "Passphrase"
msgstr "Slapta frazė"
#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
msgid "Add a setting you would like to change"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Theme"
#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
#, fuzzy
msgid "Add Setting"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
#, fuzzy
msgid "Add new Theme"
msgstr "Kurti naują pranešimą"
#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
#, fuzzy
msgid "Remove Theme"
msgstr "Active"
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120
#, fuzzy
msgid "Autojoin"
msgstr "Automatinis prsijungimas"
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:40
msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:68
#, fuzzy
msgid "Contact List Appearance"
msgstr "Contact Disconnected"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:215
#, fuzzy
msgid "Visual Notifications"
msgstr "<b>Vizualinis informavimas</b>"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:243
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:303
#, fuzzy
msgid "Ask For Status Message on…"
msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:331
#, fuzzy
msgid "Automatic Status Change"
msgstr "_Nustatyti būklei"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:419
msgid "Emoji"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:447
#, fuzzy
msgid "Status Icon"
msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:472
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:511
#, fuzzy
msgid "Show _Features"
msgstr "Savybės"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:547
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:632
msgid "Audio"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:660
msgid "Video"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:698
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:735
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<b>Įvairūs</b>"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:758
msgid "Reset Hints"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:762
msgid "This will reset all introduction hints"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences.ui:821
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration Editor… "
msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
#: gajim/data/gui/preferences.ui:825
msgid "Please use these settings with caution!"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "Serverio teikiamos paslaugos"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
#, fuzzy
msgid "Server Uptime"
msgstr "Serveris atsakė: %s"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contact Addresses"
msgstr "Būklės pranešimas:"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
msgid "No contact addresses published for this server."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
#, fuzzy
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proksis:"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
#, fuzzy
msgid "No proxy used"
msgstr "Proksis:"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:202
#, fuzzy
msgid "View _Certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:222
#, fuzzy
msgid "Proxy Host"
msgstr "Proksi _Serveris:"
#: gajim/data/gui/server_info.ui:421
#, fuzzy
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
msgid "Common Name (CN)"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
msgid "Organization (O)"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
#, fuzzy
msgid "Serial Number"
msgstr "GG Number:"
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
msgid "Issued on"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
msgid "SHA-1"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
msgid "Issued by"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
msgid "Validity"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
msgid "SHA-256"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
#, fuzzy
msgid "Copy Certificate Information"
msgstr "Asmens Informacija"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
#, fuzzy
msgid ""
"You are now entering a group chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
msgid "column"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
#, fuzzy
msgid "Please select a group chat server."
msgstr "This is not a group chat"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
#, fuzzy
msgid "Group chat server"
msgstr "Groupchats"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
msgid "In_vite"
msgstr "Pak_viesti"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
#, fuzzy
msgid "_Default"
msgstr "Default"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "Choose Image"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Eksportuoti"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104
msgid ""
"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
"\n"
"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
"from the left or search the database."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>ĮSPĖJIMAS:</b>\n"
"Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra "
"išjungtas. Stenkitės netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate."
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211
#, fuzzy
msgid "Search database..."
msgstr "_Paieška duomenų bazėje"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226
#, fuzzy
msgid "Search in database"
msgstr "_Paieška duomenų bazėje"
#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
msgid ""
"No contacts left.\n"
"You can also type an XMPP address."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
#, fuzzy
msgid "Invitees"
msgstr "Pak_viesti"
#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
#, fuzzy
msgid "Search contacts..."
msgstr "_Paieška duomenų bazėje"
#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148
#, fuzzy
msgid "Go"
msgstr "_Eik"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27
#, fuzzy
msgid "Change Status"
msgstr "Change status"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56
#, fuzzy
msgid "Status Presets…"
msgstr "Status Message"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72
msgid "Save this message as a preset"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130
#, fuzzy
msgid "Ac_tivity"
msgstr "Active"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146
msgid "M_ood"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278
#, fuzzy
msgid "_Change Status"
msgstr "Change status"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "Aktyvumas:"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326
#, fuzzy
msgid "_No Activity"
msgstr "Aktyvumas:"
#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729
#, fuzzy
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika:"
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48
msgid "Topic"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Au_torizuoti"
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137
msgid "Discussion Logs"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199
#, fuzzy
msgid "Group Chat Language"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303
#, fuzzy
msgid "Copy Address"
msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
#, fuzzy
msgid "Start Search..."
msgstr "_Pradėti pokalbį..."
#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
msgid "Clear"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
msgid "Paste Last Input"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "_Buvimas"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
msgid "Synchronise : select contacts"
msgstr "Sinchronizuoti : pažymėkite kontaktus"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51
msgid ""
"<b>XMPP Address</b>\n"
"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
"resource)\n"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149
msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309
#, fuzzy
msgid "Reserved Name"
msgstr "Preference Name"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation:"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377
#, fuzzy
msgid "Affiliations"
msgstr "Affiliation:"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
msgid "_Deny"
msgstr "_Drausti"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34
#, fuzzy
msgid "_Block User"
msgstr "_Grupė:"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49
msgid "_Report as Spam"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212
#, fuzzy
msgid "_Deny…"
msgstr "_Drausti"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225
#, fuzzy
msgid "Ac_cept"
msgstr "Priimti"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230
#, fuzzy
msgid "Allows the contact to see your online status"
msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę"
#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46
msgid "Sorry, that should not have happened"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65
msgid ""
"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
"By reporting this bug you might help people to fix this."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
msgid "_Report Bug"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54
msgid "Event"
msgstr "Event"
#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97
#, fuzzy
msgid "Clear Sound"
msgstr "Choose Sound"
#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Groti _garsus"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
#, fuzzy
msgid "_Send Files"
msgstr "Siųsti _Failą"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Siųsti"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
#, fuzzy
msgid "Files to send"
msgstr "Choose File to Send..."
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
#, fuzzy
msgid "Add Files"
msgstr "File: "
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
#, fuzzy
msgid "Remove Files"
msgstr "_Trinti"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
#, fuzzy
msgid "Idle since:"
msgstr " since %s"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
msgid "Mood:"
msgstr "Nuotaika:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
msgid "Activity:"
msgstr "Aktyvumas:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
#, fuzzy
msgid "Tune:"
msgstr "Type: %s"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Padėtis:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
msgid "Subscription:"
msgstr "Sutikimas:"
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15
#, fuzzy
msgid "A restart may be required for some settings to take effect"
msgstr ""
"<b>PASTABA:</b> Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim"
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35
msgid "Type to search for values..."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120
#, fuzzy
msgid "_Reset Value"
msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą"
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125
#, fuzzy
msgid "Resets value to default"
msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
#, fuzzy
msgid "Display status changes"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Moderator"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
#, fuzzy
msgid "Search complete history"
msgstr "Nesenai:"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
msgid "Search selected day only"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
msgid "Store history for this chat"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
#, fuzzy
msgid "Store History"
msgstr "Nesenai:"
#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
#, fuzzy
msgid "Identified Error"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
#, fuzzy
msgid "<error>"
msgstr "Avahi error"
#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120
#, fuzzy
msgid "_Connect"
msgstr "Prisijungta"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "XMPP Chat Client"
msgstr "Jabber IM Klientas"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
msgid "A fully-featured XMPP chat client"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
#, fuzzy
msgid "Show next pending event"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss "
"the news with your groups."
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
"on your mobile device."
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
#, fuzzy
msgid "Features:"
msgstr "Savybės"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
msgid "Keep and manage all your chat history"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
msgid "Organize your chats with tabs"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
msgid ""
"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
"from the chat window"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
msgid "Support for multiple accounts"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
#, fuzzy
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
msgstr "Service Discovery using account %s"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
msgid "Even more features via plugins"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41
#, fuzzy
msgid "Contact list"
msgstr "Asmuo"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45
msgid "Tabbed chat window"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49
#, fuzzy
msgid "Group chat support"
msgstr "Groupchats"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53
#, fuzzy
msgid "Chat history"
msgstr "Nesenai:"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57
#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:61
#, fuzzy
msgid "Gajim Team"
msgstr "Gajim - %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat Settings"
#~ msgstr "Registracija nesėkminga"
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "%i day"
#~ msgid_plural "%i days"
#~ msgstr[0] "%i days ago"
#~ msgstr[1] "%i days ago"
#, fuzzy
#~ msgid "Composing only"
#~ msgstr "Kuriama"
#, fuzzy
#~ msgid "All chat states"
#~ msgstr "Visos būklės"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Joks"
#, python-format
#~ msgid "%s Status Message"
#~ msgstr "%s Status Message"
#~ msgid "Could not load image"
#~ msgstr "Could not load image"
#, fuzzy
#~ msgid "Error."
#~ msgstr "Avahi error"
#, fuzzy
#~ msgid "_Block Contact"
#~ msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
#, fuzzy
#~ msgid "Block Group"
#~ msgstr "Group"
#, fuzzy
#~ msgid "Really block this group?"
#~ msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
#~ msgstr "%s wants to send you a file."
#~ msgid "Could not save your settings and preferences"
#~ msgstr "Could not save your settings and preferences"
#, fuzzy
#~ msgid "Error While Removing Privacy List"
#~ msgstr "Error while removing privacy list"
#, fuzzy
#~ msgid "Invisibility Not Supported"
#~ msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility."
#~ msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
#~ msgstr "Could not start local service"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Secure"
#~ msgstr "Not in roster"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not Upload File"
#~ msgstr "Could not load image"
#, fuzzy
#~ msgid "Encryption Error"
#~ msgstr "Encryption enabled"
#~ msgid "Lists all preferences and their values"
#~ msgstr "Lists all preferences and their values"
#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
#~ msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
#~ msgid "key=value"
#~ msgstr "key=value"
#, fuzzy
#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
#~ msgstr ""
#~ "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
#~ msgid "Deletes a preference item"
#~ msgstr "Deletes a preference item"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "key"
#~ msgid "name of the preference to be deleted"
#~ msgstr "name of the preference to be deleted"
#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
#~ msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
#, python-format
#~ msgid "%s is a directory but should be a file"
#~ msgstr "%s is a directory but should be a file"
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "Creating %s"
#~ msgstr "creating %s directory"
#, python-format
#~ msgid "%(nickname)s Signed In"
#~ msgstr "%(nickname)s Signed In"
#~ msgid "Contact Signed In"
#~ msgstr "Contact Signed In"
#, python-format
#~ msgid "%(nickname)s Signed Out"
#~ msgstr "%(nickname)s Signed Out"
#~ msgid "Contact Signed Out"
#~ msgstr "Contact Signed Out"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this "
#~ "contact and does not have focus."
#~ msgstr ""
#~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "įprastas"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is "
#~ "already used in group chat."
#~ msgstr ""
#~ "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname "
#~ "is used by someone else in group chat."
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
#~ msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
#~ msgid "I'm available."
#~ msgstr "I'm available."
#~ msgid "I'm free for chat."
#~ msgstr "I'm free for chat."
#~ msgid "Be right back."
#~ msgstr "Be right back."
#~ msgid "I'm not available."
#~ msgstr "I'm not available."
#~ msgid "Do not disturb."
#~ msgstr "Do not disturb."
#~ msgid "Bye!"
#~ msgstr "Bye!"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading image"
#~ msgstr "Unable to load idle module"
#~ msgid "Blocked Contacts"
#~ msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
#, fuzzy
#~ msgid "Group chat"
#~ msgstr "Groupchats"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmark group chat"
#~ msgstr "Žy_mės"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Žy_mės"
#, fuzzy
#~ msgid "Recently used group chats"
#~ msgstr "pokalbiuose _grupėje"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Avatar"
#~ msgstr "Naudotojo atvaizdas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Avatar…"
#~ msgstr "Choose Image"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Contact</b>"
#~ msgstr "<b>Kontakto laikas:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "_Leave Group Chat"
#~ msgstr "Leave Groupchats"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "<b>Kitaip</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Pop it up"
#~ msgstr "_Rodyk"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify me about it"
#~ msgstr "_Pranešti man apie tai"
#, fuzzy
#~ msgid "Show only in contact list"
#~ msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
#, fuzzy
#~ msgid "No status messages"
#~ msgstr "status message"
#, fuzzy
#~ msgid "All status messages"
#~ msgstr "status message"
#, fuzzy
#~ msgid "Only enter/leave messages"
#~ msgstr "You have unread messages"
#, fuzzy
#~ msgid "Me_rge accounts"
#~ msgstr "Apjun_gti prieigas"
#, fuzzy
#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
#~ msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window "
#~ "and in group chats"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim rodys asmens paveiksliuką kontaktų sąraše ir pokalbio "
#~ "lange"
#, fuzzy
#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
#~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
#~ "name, in the contact list window, and in group chats"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim rodys žiničių būkles žemiau kontaktinio asmens vardo, "
#~ "kontaktų sąraše ir pokalbių grupėse"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
#~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "in _contact list"
#~ msgstr "Siųsti kontaktus:"
#~ msgid "in _group chats"
#~ msgstr "pokalbiuose _grupėje"
#, fuzzy
#~ msgid "Display status messages in _single chats"
#~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
#~ "changes their status or status message"
#~ msgstr ""
#~ "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
#~ "changes his or her status and/or status message."
#, fuzzy
#~ msgid "Show subject after _joining a group chat"
#~ msgstr "Unable to join group chat"
#, fuzzy
#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
#~ msgstr "Unable to join group chat"
#, fuzzy
#~ msgid "Show status changes (Default)"
#~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
#~ "the contact"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in "
#~ "the banner"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatstate"
#~ msgstr "Last status: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "_When new event is received"
#~ msgstr "Naujam įvykiui įvykus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
#~ msgstr ""
#~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
#~ msgstr ""
#~ "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas"
#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in"
#~ msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
#~ "bottom right of the screen "
#~ msgstr ""
#~ "Gajim praneš apie naujus įvykius iššokančiame langelyje, kuris pasirodys "
#~ "dešiniajame apatiniame ekrano kampe"
#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out"
#~ msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus"
#~ msgid "Play _sounds"
#~ msgstr "Groti _garsus"
#~ msgid "Ma_nage..."
#~ msgstr "Val_dyti..."
#, fuzzy
#~ msgid "No_t Available"
#~ msgstr "Esu išėjęs"
#, fuzzy
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "minutės"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Message"
#~ msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Status Messages"
#~ msgstr "Status Message"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset Status Messages"
#~ msgstr "<b>Nustatytosios būklės žinutės</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "_Theme"
#~ msgstr "Theme"
#~ msgid "Configure color and font of the interface"
#~ msgstr "Nustatyti sąsajos spalvą ir šriftą"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact "
#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
#~ "etc...)"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim naudos specifinius protokolo būklės paveiksliukus. "
#~ "(pvz.: asmuo iš MSN protokolo turės atitinkamą MSN paveiksliuką būklei "
#~ "„prisijungęs“, „nuėjęs“, „užimtas“ atvaizduoti... )"
#~ msgid "_Manage..."
#~ msgstr "_Valdyti..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Store status changes of contacts in history"
#~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#, fuzzy
#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
#~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį"
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Atidaryti..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Filter"
#~ msgstr "_Filtras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "_Protokolas:"
#~ msgid "Privacy Lists:"
#~ msgstr "Privatūs Sąrašai:"
#, fuzzy
#~ msgid "Message..."
#~ msgstr "Messages"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset _messages"
#~ msgstr "Nustatytos žinutės:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Type your new status message"
#~ msgstr "<b>Įveskite naują būklės žinutę</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Status Message…"
#~ msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
#~ msgid "<b>Mood:</b>"
#~ msgstr "<b>Nuotaika:</b>"
#~ msgid "<b>Message:</b>"
#~ msgstr "<b>Žinutė:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "vienas"
#, fuzzy
#~ msgid "both"
#~ msgstr "Abu"
#, fuzzy
#~ msgid "from"
#~ msgstr "Nuo"
#, fuzzy
#~ msgid "to"
#~ msgstr "du"
#~ msgid "Privacy List"
#~ msgstr "Privatus sąrašas"
#~ msgid "<i>Privacy List</i>"
#~ msgstr "<i>Privatus Sąrašas</i>"
#~ msgid "Active for this session"
#~ msgstr "Aktyvus šiai sesijai"
#~ msgid "Active on each startup"
#~ msgstr "Aktyvus kiekvieno paleidimo metu"
#~ msgid "<b>List of rules</b>"
#~ msgstr "<b>Taisyklių sąrašas</b>"
#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
#~ msgstr "<b>Pridėti / Keisti taisyklę</b>"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Leisti"
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Atmesti"
#~ msgid "all in the group"
#~ msgstr "visus grupėje"
#~ msgid "all by subscription"
#~ msgstr "visus pagal užsisakymą"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Visi"
#~ msgid "to send me messages"
#~ msgstr "žinučių siuntimui"
#~ msgid "to send me queries"
#~ msgstr "užklausimų siuntimui"
#~ msgid "to view my status"
#~ msgstr "mano būklės peržiūrai"
#~ msgid "to send me status"
#~ msgstr "informavimui mane, apie būklę"
#~ msgid "All (including subscription)"
#~ msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)"
#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Tvarka:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
#~ "connected"
#~ msgstr ""
#~ "Drausti autorizacija šiam asmeniui, jis arba ji negalės matyti ar esate "
#~ "prisijungęs"
#, fuzzy
#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
#~ msgstr "Autorizuoti asmenį, kad jis arba ji žinotu kada esate prisijungęs"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact List Shortcuts"
#~ msgstr "Contact Disconnected"
#~ msgid "Fill in the form."
#~ msgstr "Užpildykite formą."
#~ msgid "<b>Message:</b> "
#~ msgstr "<b>Žinutė:</b> "
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
#~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat Invitation "
#~ msgstr "Groupchat Invitation"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Atsijungęs"
#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving profile…"
#~ msgstr "Retrieving profile..."
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong date format"
#~ msgstr "Asmens Informacija"
#, fuzzy
#~ msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD"
#~ msgid "Information received"
#~ msgstr "Information received"
#, fuzzy
#~ msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
#~ msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
#, fuzzy
#~ msgid "Sending profile…"
#~ msgstr "Sending profile..."
#~ msgid "Information NOT published"
#~ msgstr "Information NOT published"
#~ msgid "vCard publication failed"
#~ msgstr "vCard publication failed"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "There was an error while publishing your personal information, try again "
#~ "later."
#, fuzzy
#~ msgid "?password:Hidden"
#~ msgstr "Slaptažodis:"
#, python-format
#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
#~ msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
#, python-format
#~ msgid "Privacy List for %s"
#~ msgstr "Privacy List for %s"
#~ msgid "status message title"
#~ msgstr "status message title"
#~ msgid "status message text"
#~ msgstr "status message text"
#, fuzzy
#~ msgid "Start New Conversation"
#~ msgstr "Pokalbio tęsinys"
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim - %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
#~ msgstr "Dictionary for lang %s not available"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
#~ "another language by setting the speller_language option.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
#~ msgstr ""
#~ "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
#~ "language by setting the speller_language option."
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "_Išjungti"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Contact List"
#~ msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Contact List"
#~ msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#, fuzzy
#~ msgid "Invite Contact"
#~ msgstr "Kviesti Kontaktus"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Group Chat"
#~ msgstr "Leave Groupchats"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
#~ msgstr ""
#~ "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
#, fuzzy
#~ msgid "Notification color for contacts signing in."
#~ msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification color for contacts signing out."
#~ msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification color for new message notification."
#~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification color for file transfer request."
#~ msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification color for file transfer errors."
#~ msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification background color for changed status."
#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
#, fuzzy
#~ msgid "Event Type"
#~ msgstr "Event"
#, fuzzy
#~ msgid "Event desc"
#~ msgstr "Įvykiai"
#, fuzzy
#~ msgid "No response from the Server"
#~ msgstr "You are not connected to the server"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load image"
#~ msgstr "Unable to load idle module"
#, fuzzy
#~ msgid "Media type not supported: %s"
#~ msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
#~ msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to have an account in order to connect\n"
#~ "to the XMPP network."
#~ msgstr ""
#~ "Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n"
#~ "Jabber tinkle."
#~ msgid "I already have an account I want to _use"
#~ msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu _naudoti"
#~ msgid "I want to _register for a new account"
#~ msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą"
#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
#~ msgstr "<b>Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:</b>"
#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
#~ msgstr "<b>Įveskite jūsų turimos prieigos duomenis</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "_XMPP Address:"
#~ msgstr "AIM Address:"
#~ msgid "Anon_ymous authentication"
#~ msgstr "Anoniminė autentikacija"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Slaptažodis:"
#~ msgid "Save pass_word"
#~ msgstr "Išsaugoti _slaptažodį"
#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
#~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį"
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Serveris:"
#~ msgid "Manage..."
#~ msgstr "Valdyti..."
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Portas:"
#~ msgid "_Advanced"
#~ msgstr "_Papildomas"
#~ msgid ""
#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Please wait..."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jungiamasi prie serverio</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Prašome palaukti..."
#~ msgid "Connect when I press Finish"
#~ msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti"
#~ msgid "Set my profile when I connect"
#~ msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu"
#~ msgid "_Finish"
#~ msgstr "_Baigti"
#~ msgid "Your new account has been created successfully"
#~ msgstr "Your new account has been successfully created"
#~ msgid "Invalid username"
#~ msgstr "Invalid username"
#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
#~ msgstr "You must provide a username to configure this account."
#~ msgid "Invalid entry"
#~ msgstr "Invalid entry"
#~ msgid "Account name is in use"
#~ msgstr "Account name is in use"
#~ msgid "You already have an account using this name."
#~ msgstr "You already have an account using this name."
#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
#~ msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
#~ msgid "Reconnect manually."
#~ msgstr "Reconnect manually."
#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: "
#~ "%(error)s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
#~ msgstr "Could not connect to \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
#~ msgstr "Could not connect to \"%s\""
#~ msgid "Check your connection or try again later."
#~ msgstr "Check your connection or try again later."
#~ msgid "Server replied: %s"
#~ msgstr "Serveris atsakė: %s"
#~ msgid "Could not connect to account %s"
#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
#~ msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo."
#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
#~ msgstr "Please check your login and password for correctness."
#, fuzzy
#~ msgctxt "proxy configuration"
#~ msgid "HTTP Connect"
#~ msgstr "Prisijungta"
#~ msgid "Use HTTP prox_y"
#~ msgstr "_Naudoti HTTP proksi"
#, fuzzy
#~ msgid "Warn on insecure connection"
#~ msgstr "Nesaugus ryšys"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact list, list of contacts"
#~ msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
#~ msgstr "You are participating in one or more group chats"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
#~ "chats.\n"
#~ "Are you sure you want to go invisible?"
#~ msgstr ""
#~ "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
#~ "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
#~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Nematomas"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
#~ msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#~ msgid "_Invisible"
#~ msgstr "N_ematomas"
#, fuzzy
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
#~ msgstr[0] "Yesterday"
#~ msgstr[1] "Yesterday"
#, fuzzy
#~ msgid "_Cancel Upload"
#~ msgstr "_Atšaukti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
#~ "will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
#~ "lost."
#, fuzzy
#~ msgid "Unregister Failed"
#~ msgstr "Išsiregistruoti nepavyko"
#, fuzzy
#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
#, fuzzy
#~ msgid "New Password"
#~ msgstr "Save password"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "What do you want to do?"
#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
#~ msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a password"
#~ msgstr "You must enter a password."
#, fuzzy
#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
#~ msgstr "You have opened chat in account %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Password required"
#~ msgstr "Password Required"
#, fuzzy
#~ msgid "Still connected to the server"
#~ msgstr "You are not connected to the server"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
#~ "connection will be lost."
#~ msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection to server %s failed"
#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
#, fuzzy
#~ msgid "What would you like to do?"
#~ msgstr "What do you want to do?"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove only from Gajim"
#~ msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "_Turinys"
#, fuzzy
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "_DUK"
#~ msgid "Save as Preset Status Message"
#~ msgstr "Save as Preset Status Message"
#, fuzzy
#~ msgid "Join a group chat"
#~ msgstr "pokalbiuose _grupėje"
#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Priimti"
#~ msgid "New entry received"
#~ msgstr "Gautas naujas įrašas"
#~ msgid "You have received new entry:"
#~ msgstr "Jūs gavote naują įrašą:"
#~ msgid "Feed name:"
#~ msgstr "Kanalo pavadinimas:"
#~ msgid "Last modified:"
#~ msgstr "Paskutinį kartą keista:"
#, fuzzy
#~ msgid "Send file?"
#~ msgstr "Siųsti _Failą"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail _client"
#~ msgstr "_El. pašto programa:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Browser"
#~ msgstr "_Naršyklė:"
#, fuzzy
#~ msgid "_File manager"
#~ msgstr "_Failų menedžeris:"
#, fuzzy
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "<b>Programos</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
#~ msgstr ""
#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
#~ "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
#~ "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
#~ msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
#~ msgstr ""
#~ "Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos "
#~ "ir pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių "
#~ "formatavimų."
#, fuzzy
#~ msgid "RST XHTML Generator"
#~ msgstr "RST Generatorius"
#~ msgid "New Single Message"
#~ msgstr "New Single Message"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
#~ "treated as if they were of this type."
#~ msgstr ""
#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming "
#~ "messages as if they were of this type"
#~ msgid "twelve"
#~ msgstr "dvylika"
#~ msgid "one"
#~ msgstr "vienas"
#~ msgid "two"
#~ msgstr "du"
#~ msgid "three"
#~ msgstr "trys"
#~ msgid "four"
#~ msgstr "keturi"
#~ msgid "five"
#~ msgstr "penki"
#~ msgid "six"
#~ msgstr "šeši"
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "septyni"
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "aštuoni"
#~ msgid "nine"
#~ msgstr "devyni"
#~ msgid "ten"
#~ msgstr "dešimt"
#~ msgid "eleven"
#~ msgstr "vienuolika"
#~ msgid "%(0)s o'clock"
#~ msgstr "%(0)s"
#~ msgid "five past %(0)s"
#~ msgstr "penkios po %(0)s"
#~ msgid "ten past %(0)s"
#~ msgstr "dešimt po %(0)s"
#~ msgid "quarter past %(0)s"
#~ msgstr "ketvirtis po %(0)s"
#~ msgid "twenty past %(0)s"
#~ msgstr "dvylika po %(0)s"
#~ msgid "twenty five past %(0)s"
#~ msgstr "dvidešimt penkios po %(0)s"
#~ msgid "half past %(0)s"
#~ msgstr "pusė %(0)s"
#~ msgid "twenty five to %(1)s"
#~ msgstr "be dvidešimt penkių %(1)s"
#~ msgid "twenty to %(1)s"
#~ msgstr "be dvylikos %(1)s"
#~ msgid "quarter to %(1)s"
#~ msgstr "be penkiolikos %(1)s"
#~ msgid "ten to %(1)s"
#~ msgstr "be dešimt %(1)s"
#~ msgid "five to %(1)s"
#~ msgstr "be penkių %(1)s"
#~ msgid "%(1)s o'clock"
#~ msgstr "%(1)s"
#~ msgid "Night"
#~ msgstr "Naktis"
#~ msgid "Morning"
#~ msgstr "Rytas"
#~ msgid "Evening"
#~ msgstr "Vakaras"
#~ msgid "message"
#~ msgstr "message"
#, fuzzy
#~ msgid "error: %s"
#~ msgstr "Avahi error"
#, fuzzy
#~ msgid "Form: %s"
#~ msgstr "Avahi error"
#, fuzzy
#~ msgid "XML Input"
#~ msgstr "<b>XML Įvestis</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Ttitle"
#~ msgstr "Antraštė:"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "green"
#~ msgid "Conversation with "
#~ msgstr "Pokalbis su "
#~ msgid "Continued conversation"
#~ msgstr "Pokalbio tęsinys"
#~ msgid "_Send Private Message"
#~ msgstr "_Siųsti privačią žinutę"
#, fuzzy
#~ msgid "Participant Actions"
#~ msgstr "Participants"
#~ msgid "_Voice"
#~ msgstr "_Balsas"
#~ msgid "Mo_derator"
#~ msgstr "Mo_deratorius"
#~ msgid "_Member"
#~ msgstr "_Dalyvis"
#~ msgid "_Admin"
#~ msgstr "_Adminas"
#~ msgid "_Owner"
#~ msgstr "_Savininkas"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add to Contact List"
#~ msgstr "_Įtraukti asmenį..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Execute command"
#~ msgstr "_Vykdyti komandą"
#~ msgid "Change _Nickname..."
#~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Manage Group Chat"
#~ msgstr "Leave Groupchats"
#~ msgid "Change _Subject..."
#~ msgstr "Keisti _Temą..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure _Group Chat..."
#~ msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Destroy Group Chat"
#~ msgstr "Leave Groupchats"
#, fuzzy
#~ msgid "_Request Voice"
#~ msgstr "_Balsas"
#~ msgid "_Bookmark"
#~ msgstr "Žy_mės"
#, fuzzy
#~ msgid "View certificate…"
#~ msgstr "Blogas CA sertifikatas"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "_Tęsti"
#, fuzzy
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Authorisation has been sent"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
#, fuzzy
#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
#~ msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
#, fuzzy
#~ msgid "Error While Saving"
#~ msgstr "Error while adding service. %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "Turiu "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
#~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
#, fuzzy
#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
#~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
#~ msgstr ""
#~ "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated "
#~ "list of group chat jids."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
#~ msgstr ""
#~ "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated "
#~ "list of group chat jids."
#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
#~ msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
#, fuzzy
#~ msgid "You have not joined a group chat."
#~ msgstr "You have not joined a groupchat."
#, fuzzy
#~ msgid "You left the following group chats:"
#~ msgstr "Jūs palikote šių grupių pokalbius:"
#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
#~ msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
#~ "show the dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
#~ "string means we never show the dialogue."
#, fuzzy
#~ msgid "Jabberd2 workaround."
#~ msgstr "Jabberd2 workaround"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Services…"
#~ msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..."
#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat Bookmarks"
#~ msgstr "Group Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bookmark"
#~ msgstr "Žy_mės"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Bookmark"
#~ msgstr "Žy_mės"
#, fuzzy
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Serveris:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Slaptažodis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Join chat when connected"
#~ msgstr "Contact Disconnected"
#~ msgid "New Group Chat"
#~ msgstr "New Group Chat"
#~ msgid "This bookmark has invalid data"
#~ msgstr "This bookmark has invalid data"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please be sure to fill out server and group chat fields or remove this "
#~ "bookmark."
#~ msgstr ""
#~ "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Group Chat"
#~ msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
#~ msgid "Unable to join group chat"
#~ msgstr "Unable to join group chat"
#, fuzzy
#~ msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
#~ msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
#~ msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
#, fuzzy
#~ msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
#~ msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
#, fuzzy
#~ msgid "Group chat creation is not permitted."
#~ msgstr "Group chat creation is restricted."
#, fuzzy
#~ msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s."
#, fuzzy
#~ msgid "You are not in the members list in group chat %s."
#~ msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše."
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Address is not a group chat"
#~ msgstr "This is not a group chat"
#~ msgid "This is not a group chat"
#~ msgstr "This is not a group chat"
#, fuzzy
#~ msgid "Please choose a group chat"
#~ msgstr "Kurti naują pranešimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong server"
#~ msgstr "MUC serveris"
#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a group chat server"
#~ msgstr "This is not a group chat"
#~ msgid "Not in Roster"
#~ msgstr "Ne Sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Roster"
#~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Room"
#~ msgstr "_Valdyti Kambarį"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Room"
#~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..."
#, fuzzy
#~ msgid "Change Nick"
#~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Atsijungta"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy JID"
#~ msgstr "Kambario JID"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Roster…"
#~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy JID/Email"
#~ msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
#, fuzzy
#~ msgid "JID: <i>%s</i>"
#~ msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to join groupchat"
#~ msgstr "Unable to join group chat"
#~ msgid "Groupchat Invitation"
#~ msgstr "Groupchat Invitation"
#, fuzzy
#~ msgid "JID is not a Groupchat"
#~ msgstr "This is not a group chat"
#~ msgid "Invalid JID"
#~ msgstr "Invalid JID"
#, fuzzy
#~ msgid "A connection is not available"
#~ msgstr "Connection not available"
#, fuzzy
#~ msgid "JID already in list"
#~ msgstr "Contact already in roster"
#, fuzzy
#~ msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
#~ msgstr "Connection not available"
#~ msgid "Removes contact from roster"
#~ msgstr "Removes contact from roster"
#~ msgid "Not in roster"
#~ msgstr "Not in roster"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact signed in notification color."
#~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact signout notification color"
#~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer request notification color."
#~ msgstr "File Transfer Request"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer error notification color."
#~ msgstr "File transfer cancelled"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer complete or stopped notification color."
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis "
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat invitation notification color"
#~ msgstr "Groupchat Invitation"
#~ msgid "Add * and [n] in roster title?"
#~ msgstr "Add * and [n] in roster title?"
#~ msgid "Hides the banner in two persons chat window"
#~ msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
#~ "never show the dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
#~ "string means we never show the dialogue."
#, fuzzy
#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
#~ msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
#~ msgid "I'm eating, so leave me a message."
#~ msgstr "I'm eating, so leave me a message."
#~ msgid "Leave Groupchats"
#~ msgstr "Leave Groupchats"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Join"
#~ msgstr "Automatinis prsijungimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Kambarys:"
#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "Jabber ID:"
#~ msgid "Occupant Actions"
#~ msgstr "Valdytojo Veiksmai"
#~ msgid "_Add to Roster"
#~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
#~ msgid "_Manage Room"
#~ msgstr "_Valdyti Kambarį"
#~ msgid "Configure _Room..."
#~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..."
#, fuzzy
#~ msgid "account"
#~ msgstr "Prieiga"
#, fuzzy
#~ msgid "Roster"
#~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
#, fuzzy
#~ msgid "Show only in roster"
#~ msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą"
#~ msgid "in _roster"
#~ msgstr "_sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "Roster Appearance"
#~ msgstr "<b>Pokalbio Išvaizda</b>"
#~ msgid "_Add to Roster..."
#~ msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..."
#~ msgid "_Jabber ID:"
#~ msgstr "_Jabber ID:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Jabber ID"
#~ msgstr "_Jabber ID:"
#~ msgid "JabberID"
#~ msgstr "JabberID"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Roster"
#~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
#~ msgid "MUC server"
#~ msgstr "MUC serveris"
#~ msgid "Room Configuration"
#~ msgstr "Kambario nustatymai"
#~ msgid "Join _Group Chat"
#~ msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio sessions are not available"
#~ msgstr "Connection not available"
#~ msgid "Conference"
#~ msgstr "Conference"
#, fuzzy
#~ msgid "_Manage Bookmarks…"
#~ msgstr "Žymių valdymas"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide _Roster"
#~ msgstr "_sąraše"
#~ msgid "Show _Roster"
#~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Room"
#~ msgstr "Invalid File"
#~ msgid "A GTK+ Jabber client"
#~ msgstr "GTK+ Jabber klientas"
#~ msgid "Bookmark already set"
#~ msgstr "Bookmark already set"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
#~ msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
#~ msgid "Bookmark has been added successfully"
#~ msgstr "Bookmark has been added successfully"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
#~ "contact list."
#~ msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmark Room"
#~ msgstr "Žy_mės"
#~ msgid "_Join New Group Chat"
#~ msgstr "_Join New Group Chat"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Pavadinimas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Aprašymas: "
#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "_Adresas:"
#, fuzzy
#~ msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
#~ msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
#, fuzzy
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Valdytojo Veiksmai"
#~ msgid "_Modify Account..."
#~ msgstr "_Keisti Prieigą..."
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Boolean"
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Integer"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Value"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(None)"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Hidden"
#~ msgid "Manage Proxy Profiles"
#~ msgstr "Proxi profilių valdymas"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "<b>Savybės</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy _Port"
#~ msgstr "Proksi _Prievadas:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Groupchat"
#~ msgstr "New Group Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "New Contact"
#~ msgstr "Prijungti naują asmenį"
#~ msgid "%s GiB"
#~ msgstr "%s GiB"
#~ msgid "%s GB"
#~ msgstr "%s GB"
#~ msgid "%s MiB"
#~ msgstr "%s MiB"
#~ msgid "%s MB"
#~ msgstr "%s MB"
#~ msgid "%s KiB"
#~ msgstr "%s KiB"
#~ msgid "%s KB"
#~ msgstr "%s KB"
#~ msgid "%s B"
#~ msgstr "%s B"
#, fuzzy
#~ msgid "%s MiB/s"
#~ msgstr "%s MiB"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer"
#~ msgstr "Failų siuntimai"
#, fuzzy
#~ msgid "Open _Containing Folder"
#~ msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
#, fuzzy
#~ msgid "Default:"
#~ msgstr "Default"
#, fuzzy
#~ msgid "Con_tinue"
#~ msgstr "_Tęsti"
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Pauzė"
#~ msgid "Remove file transfer from the list."
#~ msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo."
#~ msgid ""
#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
#~ "is active, it is first stopped and then removed"
#~ msgstr ""
#~ "Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas "
#~ "yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas"
#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
#~ msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide the window"
#~ msgstr "Slėpti langą"
#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis "
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Nuo:"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Tema:"
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
#~ msgstr "%s wants to send you a file:"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Name: "
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "_Vykdyti komandą"
#, fuzzy
#~ msgid "%s day"
#~ msgid_plural "%s days"
#~ msgstr[0] "%i days ago"
#~ msgstr[1] "%i days ago"
#~ msgid ""
#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
#~ msgid "_Configure"
#~ msgstr "_Konfigūruoti"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the avatar"
#~ msgstr "Change status"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
#~ "will be set for all accounts"
#~ msgstr ""
#~ "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent "
#~ "to all accounts"
#, fuzzy
#~ msgid "add"
#~ msgstr "Įtraukti"
#, fuzzy
#~ msgid "modify"
#~ msgstr "Keisti"
#, fuzzy
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "_Trinti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
#~ msgstr ""
#~ "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
#, fuzzy
#~ msgid "Restored Message Color"
#~ msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą"
#~ msgid "Send Cus_tom Status"
#~ msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę"
#, fuzzy
#~ msgid "<from Subject>"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Kam:"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
#~ msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Message Archive"
#~ msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..."
#, fuzzy
#~ msgid "Message Carbons"
#~ msgstr "Messages"
#~ msgid ""
#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
#~ "disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
#~ "disabled."
#, fuzzy
#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
#~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#, fuzzy
#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
#~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
#~ msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
#~ "using"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
#~ "not in the roster."
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim ignoruos visas įeinančias žinutes iš kontaktų, kurie "
#~ "neįtraukti į jūsų kontaktų sąrašą. Naudokite šią funkciją atsargiai, "
#~ "todėl, kad negausite jokių žinučių iš žmonių, kurie neįtraukti į jūsų "
#~ "kontaktų sąrašą."
#~ msgid ""
#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
#~ "to send to the other party."
#~ msgstr ""
#~ "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su "
#~ "pokalbiu, kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite "
#~ "nurodyti kokią koduotę išsiųsti kitai šaliai."
#, fuzzy
#~ msgid "S_end chat state notifications"
#~ msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Login Options"
#~ msgstr "Šyp_senėlės:"
#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
#~ msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieškos forma..."
#~ msgid "_Add contact"
#~ msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
#~ msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim"
#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
#~ msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..."
#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
#~ msgstr "<b>Pasirinktie komandą vykdymui:</b>"
#~ msgid "Check once more"
#~ msgstr "Patikrinti dar kartą"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
#~ msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..."
#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
#~ msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando."
#, fuzzy
#~ msgid "F_inish"
#~ msgstr "_Baigti"
#~ msgid "Failed to get secret keys"
#~ msgstr "Failed to get secret keys"
#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
#~ msgstr "OpenPGP Key Selection"
#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
#~ msgstr "Choose your OpenPGP key"
#~ msgid "KeyID"
#~ msgstr "KeyID"
#~ msgid "Contact name"
#~ msgstr "Contact name"
#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
#~ msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong passphrase"
#~ msgstr "Save passphrase"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
#~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given"
#~ msgid "Passphrase Required"
#~ msgstr "Passphrase Required"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP key expired"
#~ msgstr "OpenPGP Key Selection"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
#~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
#, fuzzy
#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
#~ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
#~ msgid ""
#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#~ msgstr ""
#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
#~ msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
#~ "\"\"."
#~ msgstr ""
#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP:"
#~ msgstr "OpenPGP: "
#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
#~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą..."
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
#~ msgstr "OpenPGP Key Selection"
#, fuzzy
#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
#~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės."
#, fuzzy
#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
#~ msgstr "Connection not available"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP Key"
#~ msgstr "OpenPGP: "
#~ msgid "Cancel confirmation"
#~ msgstr "Atšaukti sutikimą"
#, fuzzy
#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
#~ msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim"
#~ msgid "_Start Chat"
#~ msgstr "_Pradėti pokalbį"
#~ msgid "Au_thorize"
#~ msgstr "Au_torizuoti"
#~ msgid "Really send file?"
#~ msgstr "Tikrai siųsti failą?"
#~ msgid "You are currently connected to the server"
#~ msgstr "You are currently connected to the server"
#, fuzzy
#~ msgid "This can not be undone."
#~ msgstr "The service could not be found"
#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
#~ msgstr "<b>Ką norėtumėte veikti?</b>"
#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
#~ msgstr[0] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):"
#~ msgstr[1] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):"
#, fuzzy
#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
#~ msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą"
#~ msgid "?print_status:All"
#~ msgstr "All"
#~ msgid "Enter and leave only"
#~ msgstr "Enter and leave only"
#~ msgid "?print_status:None"
#~ msgstr "None"
#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
#~ msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
#~ msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
#, fuzzy
#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
#~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
#~ msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#~ msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
#~ msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>%s</b> is full"
#~ msgstr "<b>Šriftas</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
#~ "group chat."
#~ msgstr ""
#~ "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
#~ "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
#~ "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
#~ "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/"
#~ "leaves group chat."
#, fuzzy
#~ msgid "Displa_y status messages in group chats"
#~ msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše"
#, fuzzy
#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
#~ msgstr "Anoniminė autentikaciją"
#, fuzzy
#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
#~ msgstr "Anoniminė autentikacija"
#, fuzzy
#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
#~ msgstr "Anoniminė autentikacija"
#~ msgid ""
#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
#~ "composing_only, disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
#~ "composing_only, disabled."
#~ msgid ""
#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
#~ "to display in chat windows."
#~ msgstr ""
#~ "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su "
#~ "pokalbiu, kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite "
#~ "nurodyti kokią koduotę rodyti pokalbių languose."
#~ msgid "This is an irreversible operation."
#~ msgstr "This is an irreversible operation."
#~ msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Nustatymai</b>"
#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas</b></big>"
#~ msgid "Member List"
#~ msgstr "Member List"
#~ msgid "Owner List"
#~ msgstr "Owner List"
#~ msgid "Administrator List"
#~ msgstr "Administrator List"
#~ msgid "Nick"
#~ msgstr "Nick"
#~ msgid ""
#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding Member…"
#~ msgstr "Adding Member..."
#~ msgid ""
#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding Owner…"
#~ msgstr "Adding Owner..."
#~ msgid ""
#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding Administrator…"
#~ msgstr "Adding Administrator..."
#~ msgid ""
#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
#~ "\n"
#~ msgid "<b>Description</b>"
#~ msgstr "<b>Aprašymas</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "?features:Available"
#~ msgstr "Prisijungęs"
#~ msgid "Feature"
#~ msgstr "Savybė"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtras:"
#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Pokalbio Išvaizda</b>"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed out"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik atsijungusius asmenis iššokančiame "
#~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe"
#~ msgid "<b>Sounds</b>"
#~ msgstr "<b>Garsai</b>"
#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
#~ msgstr "<b>Pokalbio būklės pranešimai</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "_Away after"
#~ msgstr "_Nuėjęs po:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Not available after"
#~ msgstr "_Nepasiekiamas po:"
#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
#~ msgstr "<b>Automatinė Būklė</b>"
#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
#~ msgstr "<b>Būklės Žinutės</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Audio</b>"
#~ msgstr "<b>Veiksmai</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Video</b>"
#~ msgstr "<b>Antras:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Connection</b>"
#~ msgstr "<b>Sąlygos</b>"
#~ msgid "<b>Custom</b>"
#~ msgstr "<b>Kitaip</b>"
#~ msgid "<b>Privacy</b>"
#~ msgstr "<i>Privatumas</i>"
#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
#~ msgstr "<b>Išplėstinis konfigūracijos redaktorius</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
#~ msgstr "File Transfer Error"
#, fuzzy
#~ msgid "XML console interface"
#~ msgstr "XML Console"
#, fuzzy
#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
#~ msgstr "<b>Aprašymas</b>"
#~ msgid ""
#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
#~ msgstr ""
#~ "Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias "
#~ "kaip ':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“"
#, fuzzy
#~ msgid "_Emoticons"
#~ msgstr "Šyp_senėlės:"
#~ msgid "_Highlight misspelled words"
#~ msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
#~ msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
#, fuzzy
#~ msgid "T_heme"
#~ msgstr "_Tema:"
#~ msgid "<b>Themes</b>"
#~ msgstr "<b>Temos</b>"
#~ msgid ""
#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
#~ "chat presences."
#~ msgstr ""
#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
#~ "chat presences."
#, fuzzy
#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "_Buvimas"
#~ msgid "theme name"
#~ msgstr "theme name"
#~ msgid "You cannot delete your current theme"
#~ msgstr "You cannot delete your current theme"
#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
#~ msgstr "New Private Message from group chat %s"
#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#~ msgid "Status message text color."
#~ msgstr "Būklės žinutės teksto spalva."
#~ msgid "Incoming nickname font."
#~ msgstr "Įeinančio slapyvardžio šriftas."
#~ msgid "Status message text font."
#~ msgstr "Būklės žinutės teksto šriftas."
#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
#~ msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
#~ msgid "green"
#~ msgstr "green"
#~ msgid "grocery"
#~ msgstr "grocery"
#~ msgid "human"
#~ msgstr "human"
#~ msgid "marine"
#~ msgstr "marine"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact row"
#~ msgstr "Asmuo"
#~ msgid "Gajim Themes Customization"
#~ msgstr "Gajim temų keitimas"
#~ msgid "Text _color:"
#~ msgstr "Teksto _spalva:"
#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "_Fonas:"
#~ msgid "Text _font:"
#~ msgstr "Teksto šri_ftas:"
#~ msgid "Font style:"
#~ msgstr "Šrifto stilius:"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "sustabdytas"
#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "Dingo"
#~ msgid ""
#~ "MUC\n"
#~ "Messages"
#~ msgstr ""
#~ "MUC\n"
#~ "Žinutės"
#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Pokalbių būklės žymių spalvos</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat message"
#~ msgstr "Būklės pranešimas:"
#~ msgid "Use system _default"
#~ msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus"
#~ msgid "<b>Font</b>"
#~ msgstr "<b>Šriftas</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact's nickname"
#~ msgstr "Contact name"
#, fuzzy
#~ msgid "_Status message"
#~ msgstr "_Būklės pranešimas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Your message"
#~ msgstr "Error message: %s"
#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Pokalbio Eilutės Spalvos</b>"
#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
#~ msgid "<b>Resource:</b>"
#~ msgstr "<b>Šaltinis:</b>"
#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>Būklė:</b>"
#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
#~ msgstr "<b>Kontakto laikas:</b>"
#~ msgid "<b>Ask:</b>"
#~ msgstr "<b>Klausk:</b>"
#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
#~ msgstr "<b>Prenumerata:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Vardas:</b>"
#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
#~ msgstr "<b>Slapyvardis:</b>"
#~ msgid "<b>Street:</b>"
#~ msgstr "<b>Gatvė:</b>"
#~ msgid "<b>City:</b>"
#~ msgstr "<b>Miestas:</b>"
#~ msgid "<b>State:</b>"
#~ msgstr "<b>Valstija:</b>"
#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Papildomas adresas:</b>"
#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Pašto Kodas:</b>"
#~ msgid "<b>Country:</b>"
#~ msgstr "<b>Šalis:</b>"
#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
#~ msgstr "<b>Asmeninė svetainė:</b>"
#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
#~ msgstr "<b>El. paštas:</b>"
#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
#~ msgstr "<b>Tel. Nr.:</b>"
#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
#~ msgstr "<b>Gimtadienis:</b>"
#~ msgid "<b>Family:</b>"
#~ msgstr "<b>Pavardė:</b>"
#~ msgid "<b>Middle:</b>"
#~ msgstr "<b>Antras:</b>"
#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
#~ msgstr "<b>Titulas:</b>"
#~ msgid "<b>Given:</b>"
#~ msgstr "<b>Duotas:</b>"
#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
#~ msgstr "<b>Sufiksas:</b>"
#~ msgid "<b>Full Name</b>"
#~ msgstr "<b>Pilnas Vardas</b>"
#~ msgid "<b>Company:</b>"
#~ msgstr "<b>Kompanija:</b>"
#~ msgid "<b>Department:</b>"
#~ msgstr "<b>Skyrius:</b>"
#~ msgid "<b>Position:</b>"
#~ msgstr "<b>Pareigos:</b>"
#~ msgid "<b>Role:</b>"
#~ msgstr "<b>Vaidmuo:</b>"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Edit %s"
#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
#~ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
#~ msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
#~ msgid "Register to"
#~ msgstr "Registruotis prie"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
#~ msgstr "Contact name"
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Ieškoti:"
#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
#~ msgstr "Without a connection, you can not change your password."
#~ msgid "Invalid password"
#~ msgstr "Invalid password"
#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
#~ msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
#~ msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:"
#~ msgid ""
#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#~ msgstr ""
#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#~ msgid "unsubscribe request from %s"
#~ msgstr "unsubscribe request from %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Homepage:"
#~ msgstr "<b>Asmeninė svetainė:</b>"
#~ msgid "Manage Bookmarks"
#~ msgstr "Žymių valdymas"
#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "_Slapyvardis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pr_int status:"
#~ msgstr "Rodyti būklę:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add JID"
#~ msgstr "Jabber ID:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preference:"
#~ msgstr "Parinktys"
#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "Parinktys"
#, fuzzy
#~ msgid "JID:"
#~ msgstr "Jūsų JID:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
#~ "%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
#~ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
#, fuzzy
#~ msgid "Recently"
#~ msgstr "Nesenai:"
#~ msgid "Add New Contact"
#~ msgstr "Prijungti naują asmenį"
#~ msgid "_User ID:"
#~ msgstr "_Naudotojo ID:"
#, fuzzy
#~ msgid "Type User ID"
#~ msgstr "User ID:"
#, fuzzy
#~ msgid "Type Nickname"
#~ msgstr "Slapyvardis:"
#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Asmeninė informacija"
#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
#~ msgstr "<b>Atvaizdas:</b>"
#~ msgid "Click to set your avatar"
#~ msgstr "Spauskia čia, kad įkeltum savo atvaizdą"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Avatar"
#~ msgstr "_Trinti"
#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
#~ msgstr "Not fetched because of invisible status"
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Prašome palaukti..."
#~ msgid "Yahoo! Address:"
#~ msgstr "Yahoo! Address:"
#~ msgid "Forward unread messages"
#~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
#~ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
#~ msgid "MSN Address:"
#~ msgstr "MSN Address:"
#~ msgid "Encrypting chat messages."
#~ msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės."
#~ msgid "This session is encrypted"
#~ msgstr "Ši žinutė šifruota"
#, fuzzy
#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
#~ msgstr "GPG šifravimas išjungtas"
#~ msgid "Unable to decrypt message"
#~ msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės"
#~ msgid "When %s becomes:"
#~ msgstr "When %s becomes:"
#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
#~ msgstr "Adding Special Notification for %s"
#~ msgid "Unable to load idle module"
#~ msgstr "Unable to load idle module"
#, fuzzy
#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
#~ msgstr "%s is a directory but should be a file"
#~ msgid "creating logs database"
#~ msgstr "creating logs database"
#, fuzzy
#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
#~ msgstr "Pak_viesti į"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename account label"
#~ msgstr "Pervadinti Prieigą"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Single Message..."
#~ msgstr "_Siųsti Žinutę..."
#~ msgid "E2E encryption disabled"
#~ msgstr "E2E šifravimas išjungtas"
#~ msgid "uri"
#~ msgstr "uri"
#~ msgid "cyan"
#~ msgstr "cyan"
#~ msgid "migrating logs database to indices"
#~ msgstr "migrating logs database to indices"
#, fuzzy
#~ msgid "Send File..."
#~ msgstr "Siųsti _Failą..."
#, fuzzy
#~ msgid "Jingle File Transfer"
#~ msgstr "Failų siuntimai"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Shows or hides the roster window"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP prieiga %s@%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Exception"
#~ msgstr "Description"
#~ msgid "_Actions"
#~ msgstr "_Veiksmai"
#~ msgid "You are already in group chat %s"
#~ msgstr "You are already in group chat %s"
#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
#~ msgstr "Join Group Chat with account %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the group chat JID as room@server."
#~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
#, fuzzy
#~ msgid "The group chat JID contains invalid characters."
#~ msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
#~ msgid "Start Chat with account %s"
#~ msgstr "Start Chat with account %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fill in the nickname or the JID of the contact you would like\n"
#~ "to send a chat message to:"
#~ msgstr ""
#~ "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
#~ "to send a chat message to:"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname / JID"
#~ msgstr "Duplicate Jabber ID"
#~ msgid "Unable to parse \"%s\"."
#~ msgstr "Unable to parse \"%s\"."
#~ msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
#~ msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact"
#~ msgid "JID of the contact that you want to chat with"
#~ msgstr "JID of the contact that you want to chat with"
#~ msgid "Adds contact to roster"
#~ msgstr "Adds contact to roster"
#~ msgid "jid"
#~ msgstr "jid"
#~ msgid "Adds new contact to this account"
#~ msgstr "Adds new contact to this account"
#~ msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
#~ msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue"
#~ msgid "Starts chat, using this account"
#~ msgstr "Starts chat, using this account"
#, fuzzy
#~ msgid "Handle a xmpp:/ URI"
#~ msgstr "Handle a xmpp: uri"
#~ msgid "Join a MUC room"
#~ msgstr "Join a MUC room"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong URI"
#~ msgstr "Wrong host"
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Serveris:"
#, fuzzy
#~ msgid "Join this room _automatically when I connect"
#~ msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai."
#, fuzzy
#~ msgid "Bro_wse Rooms"
#~ msgstr "_Browse"
#~ msgid "Hides the buttons in chat windows."
#~ msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose."
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
#~ msgstr "Žy_mės"
#, fuzzy
#~ msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
#~ msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)"
#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
#~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)"
#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
#~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the contact&apos;s profile (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)"
#~ msgid "Ma_ke message windows compact"
#~ msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus"
#~ msgid "Hide all buttons in chat windows"
#~ msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide the chat buttons"
#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
#~ msgstr ""
#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
#, fuzzy
#~ msgid "?CLI:room"
#~ msgstr "room"
#, fuzzy
#~ msgid "?CLI:nick"
#~ msgstr "nick"
#, fuzzy
#~ msgid "?CLI:password"
#~ msgstr "password"
#~ msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
#~ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
#~ msgid "_Open Gmail Inbox"
#~ msgstr "_Atidaryti Gmail paštą"
#~ msgid "Notify on new _GMail email"
#~ msgstr "Pranešk apie naujus _GMail laiškus"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received "
#~ "via GMail"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėsite, Gajim parodys pranešimą, kai gausite naują laišką į GMail"
#~ msgid "Display _extra email details"
#~ msgstr "Rodyti papildomus _el. pašto duomenis"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will also include information about the sender of new "
#~ "emails"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėsite, Gajim taip pat įtrauks informaciją apie naujo laiško "
#~ "siuntėją"
#~ msgid "<b>GMail Options</b>"
#~ msgstr "<b>GMail nustatymai</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "20"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
#~ msgid "Invited %s to %s"
#~ msgstr "Pak_viesti į"
#~ msgid "GMail Email Received"
#~ msgstr "GMail E-mail Received"
#, fuzzy
#~ msgid "New e-mail on %(gmail_mail_address)s"
#~ msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
#, fuzzy
#~ msgid "You have %d new e-mail conversation"
#~ msgid_plural "You have %d new e-mail conversations"
#~ msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
#~ msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
#~ msgid "Resour_ce:"
#~ msgstr "Šal_tinis:"
#~ msgid ""
#~ "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID "
#~ "in two or more parts depending on the number of the clients connected in "
#~ "the same server with the same account. So you might be connected in the "
#~ "same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The "
#~ "resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
#~ msgstr ""
#~ "Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra "
#~ "prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje "
#~ "ir prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios "
#~ "prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris "
#~ "turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)"
#~ msgid "A_djust to status"
#~ msgstr "_Nustatyti būklei"
#~ msgid "Priority will change automatically according to your status."
#~ msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės."
#~ msgid "Anonymous authentication"
#~ msgstr "Anoniminė autentikaciją"
#~ msgid ""
#~ "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the "
#~ "jabber server when two or more clients are connected using the same "
#~ "account; The client with the highest priority gets the events"
#~ msgstr ""
#~ "Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti "
#~ "pranešimus iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę "
#~ "prie tos pačios prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus "
#~ "pranešimus"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize contacts"
#~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
#~ msgid "Chan_ge Password"
#~ msgstr "_Keisti slaptažodį"
#~ msgid "Administration operations"
#~ msgstr "Administravimo operacijos"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "_Browse"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate is e_ncrypted"
#~ msgstr "[This message is encrypted]"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber "
#~ "using this account"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber "
#~ "naudodamas šią prieigą"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize logs with server"
#~ msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
#~ msgid "Synch_ronize account status with global status"
#~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
#~ msgid ""
#~ "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at "
#~ "the bottom of the roster window) will change the status of this account "
#~ "accordingly"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, "
#~ "pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
#~ "IP, so file transfer has higher chances of working."
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu "
#~ "būdu pagerės bylos siuntimas."
#~ msgid "<b>Proxy</b>"
#~ msgstr "<i>Proksis</i>"
#~ msgid "Send _keep-alive packets"
#~ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection "
#~ "timeout which results in disconnection"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas "
#~ "ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai"
#~ msgid "Use cust_om hostname/port"
#~ msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
#~ msgid "_Hostname: "
#~ msgstr "_Serverio adresas: "
#~ msgid "_Port: "
#~ msgstr "_Prievadas:"
#~ msgid "Choose _Key..."
#~ msgstr "Pasirinkite _Raktą..."
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse"
#~ msgid "<b>OpenPGP</b>"
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#~ msgid "_Edit Personal Information..."
#~ msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..."
#~ msgid "<b>Personal Information</b>"
#~ msgstr "<b>Asmeninė informacija</b>"
#~ msgid "Co_nnect on Gajim startup"
#~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
#~ msgid "Synchroni_ze account status with global status"
#~ msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
#~ msgid "Use cust_om port:"
#~ msgstr "Naudoti parinktą prievadą:"
#~ msgid ""
#~ "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for "
#~ "your setup you can select another one here.\n"
#~ "You might consider to change possible firewall settings."
#~ msgstr ""
#~ "Jei prievadas, pagal nutylėjimą, kuris naudojamas įeinančioms žinutėms "
#~ "neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n"
#~ "Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus."
#~ msgid "To change the account name, you must be disconnected."
#~ msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
#~ msgid "To change the account name, you must read all pending events."
#~ msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
#~ msgid "Account Name Already Used"
#~ msgstr "Account Name Already Used"
#~ msgid "Account name cannot be empty."
#~ msgstr "Account name cannot be empty."
#~ msgid "Account name cannot contain spaces."
#~ msgstr "Account name cannot contain spaces."
#, fuzzy
#~ msgid "A JID must be in the form \"user@servername\"."
#~ msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
#~ msgid "No such account available"
#~ msgstr "No such account available"
#~ msgid ""
#~ "You must create your account before editing your personal information."
#~ msgstr ""
#~ "You must create your account before editing your personal information."
#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
#~ msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
#~ msgid "Your server can't save your personal information."
#~ msgstr "Your server can't save your personal information."
#~ msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
#~ msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
#~ msgid "THANKS:"
#~ msgstr "THANKS:"
#~ msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
#~ msgstr "<b>Jabber Srautas</b>"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "Į_jungti"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Filter</b>"
#~ msgstr "<b>Šriftas</b>"
#~ msgid "_IQ"
#~ msgstr "_IQ"
#~ msgid "Info/Query"
#~ msgstr "Informacija/Užklausa"
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>XML Įvestis</b>"
#~ msgid "XML Console for %s"
#~ msgstr "XML Console for %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle for:"
#~ msgstr "XML Console for %s"
#~ msgid "Last status: %s"
#~ msgstr "Last status: %s"
#~ msgid " since %s"
#~ msgstr " since %s"
#~ msgid "since %s"
#~ msgstr "since %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer"
#~ msgstr "Parinktys"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Automatinis prsijungimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid expire value"
#~ msgstr "Invalid File"
#~ msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
#~ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
#~ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
#~ msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
#~ msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota"
#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
#~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
#~ msgid "Toggle End to End Encryption"
#~ msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP encryption enabled"
#~ msgstr "GPG šifravimas įjungtas"
#~ msgid "The following message was encrypted"
#~ msgstr "Ši žinutė buvo šifruota"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
#~ msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
#~ msgid ""
#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
#~ "the network connection."
#~ msgstr ""
#~ "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the "
#~ "status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager "
#~ "set to False and they sync with global status) based upon the status of "
#~ "the network connection."
#~ msgid "Database cannot be read."
#~ msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazės."
#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
#~ msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange"
#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
#~ msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..."
#~ msgid "_Administrator"
#~ msgstr "_Administratorius"
#~ msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
#~ msgstr ""
#~ "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio"
#~ msgid "Sets Message of the Day"
#~ msgstr "Nustatyti dienos žinutę"
#~ msgid "Updates Message of the Day"
#~ msgstr "Atnaujinti dienos žinutę"
#~ msgid "Deletes Message of the Day"
#~ msgstr "Ištrins dienos žinutę"
#~ msgid "Add _Contact..."
#~ msgstr "Įtraukti _Kontaktą..."
#~ msgid "Profile, A_vatar"
#~ msgstr "Profilis, At_vaizdas"
#~ msgid "File _Transfers"
#~ msgstr "Failų _Siuntimai"
#~ msgid "Help online"
#~ msgstr "Pagalba tinkle"
#~ msgid "Frequently Asked Questions (online)"
#~ msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)"
#~ msgid "Fea_tures"
#~ msgstr "_Savybės"
#~ msgid "Invalid Jabber ID"
#~ msgstr "Invalid Jabber ID"
#~ msgid "This file is being used by another process."
#~ msgstr "This file is being used by another process."
#~ msgid "pgp key"
#~ msgstr "pgp key"
#~ msgid ""
#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#~ msgstr ""
#~ "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#, fuzzy
#~ msgid "Please first choose another theme as your current theme."
#~ msgstr "Please first choose another for your current theme."
#~ msgid "Your passphrase is incorrect"
#~ msgstr "Your passphrase is incorrect"
#~ msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#~ msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#, fuzzy
#~ msgid "Set logs directory"
#~ msgstr "creating %s directory"
#~ msgid "Change Status Message..."
#~ msgstr "Change Status Message..."
#~ msgid "_Change Status Message..."
#~ msgstr "_Change Status Message..."
#~ msgid ""
#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
#~ "interested in yours"
#~ msgstr ""
#~ "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
#~ "interested in yours"
#~ msgid "Error description..."
#~ msgstr "Klaidos aprašymas..."
#, fuzzy
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "All Chat Histories"
#~ msgstr "Old stories"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Daugiau"
#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
#~ msgstr "%s is not the name of a group chat."
#~ msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
#~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
#~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
#~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
#~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
#~ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
#~ msgid "Gajim needs pywin32 to run"
#~ msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
#~ msgid ""
#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
#~ "at %s"
#~ msgstr ""
#~ "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it "
#~ "at %s"
#~ msgid "Gajim is already running"
#~ msgstr "Gajim is already running"
#~ msgid ""
#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
#~ "Run anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Another instance of Gajim seems to be running\n"
#~ "Run anyway?"
#~ msgid "Jabber ID: "
#~ msgstr "Jabber ID: "
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Resource: "
#, fuzzy
#~ msgid "Mood: "
#~ msgstr "Nuotaika:"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity: "
#~ msgstr "Aktyvumas:"
#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
#~ msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas"
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
#~ "startup."
#~ msgstr ""
#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
#~ "startup."
#~ msgid "Execute Command..."
#~ msgstr "Vykdyti Komandą..."
#~ msgid " a window/tab opened with that contact "
#~ msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu "
#~ msgid "<b>Actions</b>"
#~ msgstr "<b>Veiksmai</b>"
#~ msgid "<b>Conditions</b>"
#~ msgstr "<b>Sąlygos</b>"
#~ msgid "Advanced Notifications Control"
#~ msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas"
#~ msgid "Busy "
#~ msgstr "Užsiėmęs "
#, fuzzy
#~ msgid "Contact Change Status "
#~ msgstr "Contact Changed Status"
#~ msgid "Don't have "
#~ msgstr "Neturiu "
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfer Started "
#~ msgstr "File Transfer Stopped"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat Message Highlight "
#~ msgstr "Group Chat Message Highlight"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat Message Received "
#~ msgstr "Group Chat Message Received"
#~ msgid "Launch a command"
#~ msgstr "Paleisti komandą"
#~ msgid "One or more special statuses..."
#~ msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..."
#~ msgid "Online / Free For Chat"
#~ msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti"
#~ msgid "Play a sound"
#~ msgstr "Groti garsą"
#~ msgid "When "
#~ msgstr "Kai "
#~ msgid ""
#~ "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar "
#~ "flash"
#~ msgstr ""
#~ "_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų "
#~ "užduočių juostoje"
#~ msgid "_Disable auto opening chat window"
#~ msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu"
#~ msgid "_Disable existing popup window"
#~ msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus"
#~ msgid "_Disable existing sound for this event"
#~ msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui"
#, fuzzy
#~ msgid "_Disable showing event in notification area"
#~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše"
#~ msgid "_Disable showing event in roster"
#~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše"
#~ msgid "_Inform me with a popup window"
#~ msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu"
#~ msgid "_Open chat window with user"
#~ msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju"
#~ msgid "_Show event in roster"
#~ msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
#~ msgid "and I "
#~ msgstr "ir aš "
#, fuzzy
#~ msgid "contact(s)"
#~ msgstr "Asmuo"
#~ msgid "for "
#~ msgstr "dėl "
#, fuzzy
#~ msgid "group(s)"
#~ msgstr "Grupės"
#~ msgid "when I'm in"
#~ msgstr "kai būsiu"
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę"
#, fuzzy
#~ msgid "Descrition:"
#~ msgstr "Aprašymas: "
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Išplėstinis..."
#~ msgid "Display _activity of contacts in roster"
#~ msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumą sąraše"
#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster"
#~ msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster "
#~ "window"
#~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų aktyvumą sąrašo lange"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster "
#~ "window"
#~ msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange"
#~ msgid "Gajim Instant Messenger"
#~ msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "English"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Belarusian"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarian"
#~ msgid "Spelling language"
#~ msgstr "Rašybos tikrinimo kalba"
#~ msgid "all or space separated status"
#~ msgstr "all or space separated status"
#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'"
#~ msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
#~ msgid "'yes', 'no' or ''"
#~ msgstr "'yes', 'no' or ''"
#~ msgid "Check your connection or try again later"
#~ msgstr "Check your connection or try again later"
#~ msgid "error: cannot open %s for reading"
#~ msgstr "error: cannot open %s for reading"
#~ msgid "Unable to bind to port %s."
#~ msgstr "Unable to bind to port %s."
#~ msgid ""
#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
#~ "cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
#~ "cancelled."
#~ msgid "A GTK+ jabber client"
#~ msgstr "A GTK+ jabber client"
#~ msgid "when I am "
#~ msgstr "when I am "
#, fuzzy
#~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#~ msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
#~ msgstr ""
#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
#~ "specified)"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
#~ msgid "Subject: %s"
#~ msgstr "Subject: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Mood: %s"
#~ msgstr "Nuotaika:"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity: %s"
#~ msgstr "Aktyvumas:"
#~ msgid "_Disable showing event in systray"
#~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle"
#~ msgid "_Show event in systray"
#~ msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle"
#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
#~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
#~ msgid "Show systray:"
#~ msgstr "Rodyti sisteminį dėklą:"
#~ msgid "we are now subscribed to %s"
#~ msgstr "we are now subscribed to %s"
#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
#~ msgstr "we are now unsubscribed from %s"
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Prieigos keitimas"
#~ msgid ""
#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
#~ "will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad "
#~ "serveriai turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS "
#~ "šifravimą jei serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus "
#~ "deaktyvuotas"
#~ msgid "Edit Personal Information..."
#~ msgstr "Keisti asmeninę informaciją..."
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Serverio adresas: "
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
#~ "permission only for you"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-"
#~ "skaitymui' teisėmis, tik Jums"
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr "Prievadas: "
#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
#~ msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)"
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Naudoti _SSL (legacy)"
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
#~ "Contact Change Status \n"
#~ "Group Chat Message Highlight \n"
#~ "Group Chat Message Received \n"
#~ "File Transfer Request \n"
#~ "File Transfer Started \n"
#~ "File Transfer Finished"
#~ msgstr ""
#~ "Atsiųsti žinutę\n"
#~ "Asmuo atsijungė \n"
#~ "Asmuo pakeitė būklę \n"
#~ "Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n"
#~ "Gauta žinutė grupės pokalbyje \n"
#~ "Failo atsisiuntimo užklausimas \n"
#~ "Failo siuntimas pradėtas \n"
#~ "Failo siuntimas baigtas"
#~ msgid ""
#~ "contact(s)\n"
#~ "group(s)\n"
#~ "everybody"
#~ msgstr ""
#~ "asmuo(nys)\n"
#~ "grupė(s)\n"
#~ "visi"
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
#~ "Contact row\n"
#~ "Chat Banner"
#~ msgstr ""
#~ "Prieigos eilutė\n"
#~ "Grupės eilutė\n"
#~ "Asmens eilutė\n"
#~ "Pokalbio paveiksliukas"
#~ msgid ""
#~ "All chat states\n"
#~ "Composing only\n"
#~ "Disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Visos pokalbių būklės\n"
#~ "Tik rąšant\n"
#~ "Uždrausta"
#~ msgid ""
#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
#~ "Always use GNOME default applications\n"
#~ "Always use KDE default applications\n"
#~ "Always use Xfce default applications\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "Automatiškai aptikti, startuojant Gajim\n"
#~ "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylėjimą\n"
#~ "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylėjimą\n"
#~ "Visada naudoti Xfce programas pagal nutylėjimą\n"
#~ "Pasirinktinis"
#~ msgid ""
#~ "none\n"
#~ "both\n"
#~ "from\n"
#~ "to"
#~ msgstr ""
#~ "joks\n"
#~ "abu\n"
#~ "nuo\n"
#~ "kam"
#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
#~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgid ""
#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
#~ "version from %s"
#~ msgstr ""
#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
#~ "version from %s"
#~ msgid ""
#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
#~ msgid ""
#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
#~ msgstr ""
#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
#~ msgid ""
#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
#~ "sent."
#~ msgid "Add Special _Notification"
#~ msgstr "Add Special _Notification"
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
#~ msgid "No help info for /%s"
#~ msgstr "No help info for /%s"
#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgid "Nickname not found: %s"
#~ msgstr "Nickname not found: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. "
#~ "Does NOT support spaces in nickname."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT "
#~ "support spaces in nickname."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
#~ "messages."
#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)"
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Keisti Prieigą"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "from %(source)s"
#~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
#~ msgstr "This account is already configured in Gajim."
#, fuzzy
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Id"
#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Bendros parinktys"
#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#~ msgstr ""
#~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
#~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>History Viewer</b>"
#~ msgstr "<b>Taisyklių sąrašas</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>JID Selection</b>"
#~ msgstr "<b>Aprašymas</b>"
#~ msgid "Build custom query"
#~ msgstr "Kurti kitokią užklausą"
#~ msgid "Query Builder..."
#~ msgstr "Užklasų kūrimas..."
#~ msgid "Invitation Received"
#~ msgstr "Gautas pakvietimas"
#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
#~ msgstr "<b>Eilutės formatas</b>"
#~ msgid ""
#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
#~ "will use the default one set here"
#~ msgstr ""
#~ "Pavyzdys: Jei esate nustatęs žinutę būklei - nuėjęs, Gajim daugiau "
#~ "neklaus kokią žinutę naudoti, kai nustatoma būklė - nuėjęs; bus naudojama "
#~ "standartinė arba čia nustatyta žinutė"
#~ msgid ""
#~ "Determined by sender\n"
#~ "Chat message\n"
#~ "Single message"
#~ msgstr ""
#~ "Aptinkamas pagal siuntėją\n"
#~ "Pokalbio žinutė\n"
#~ "Atskira žinutė"
#, fuzzy
#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
#~ msgstr "Hides the buttons in group chat window."
#~ msgid ""
#~ "Never\n"
#~ "Always\n"
#~ "Per account\n"
#~ "Per type"
#~ msgstr ""
#~ "Niekada\n"
#~ "Visada\n"
#~ "Kiekvienam asmeniui\n"
#~ "Kiekvienam tipui"
#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
#~ msgstr "Nustatyti būklės žinutę, atspindinčią grojamą _muzikinį takelį"
#~ msgid "The auto away status message"
#~ msgstr "Automatinio nuėjimo būklės pranešimas"
#~ msgid "Treat all incoming messages as:"
#~ msgstr "Laikyti visas įeinančias žinutes kaip:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use only one message _window:"
#~ msgstr "Vienas žinučių langas:"
#~ msgid ""
#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#~ msgstr ""
#~ "Veikia su Thythmbox ir Muine grotuvais. Dėl informacijos apie kitus "
#~ "grotuvus apsilankykite svetainėje: http://trac.gajim.org/wiki/"
#~ "GajimAndMusicPlayer"
#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
#~ msgstr "_Išplėstinis Pranešimų Valdymas..."
#~ msgid "_Player:"
#~ msgstr "_Grotuvas:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Funkcija:"
#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "P_rieigos"
#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "OS:"
#~ msgid "You will always see him or her as offline."
#~ msgstr "You will always see him or her as offline."
#~ msgid "%s is now %s (%s)"
#~ msgstr "%s is now %s (%s)"
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s is now %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
#~ msgid "Network Manager support not available"
#~ msgstr "Network Manager support not available"
#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
#~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
#~ msgid "%s - Gajim"
#~ msgstr "%s - Gajim"
#~ msgid "_New group chat"
#~ msgstr "_New group chat"
#, fuzzy
#~ msgid "_Log off"
#~ msgstr "_Atsijungti"
#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
#~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s"
#~ msgid "Connection to host could not be established"
#~ msgstr "Connection to host could not be established"
#~ msgid ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgstr ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgid "_Discover Services..."
#~ msgstr "_Ieškoti paslaugų..."
#~ msgid "_Retype Password:"
#~ msgstr "_Pakartokite slaptažodį:"
#~ msgid ""
#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
#~ "running."
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, "
#~ "palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi "
#~ "asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, "
#~ "kad tai veiktų.\n"
#~ "Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon "
#~ "yra paleistas."
#~ msgid ""
#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
#~ "contacts as if you had one account"
#~ msgstr ""
#~ "Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks "
#~ "visų asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai"
#~ msgid "_Enable link-local messaging"
#~ msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą"
#~ msgid "_Compact View Alt+C"
#~ msgstr "_Kompaktiška išvaizda Alt+C"
#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
#~ msgstr "<b>Išvaizdos keitimas</b>"
#~ msgid "Also known as iChat style"
#~ msgstr "Taip pat žinomas, kaip iChat stilius"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "_Kas 5 minutes"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr "Gajim automatiškai rodys naujus įvykius iššokančiame langelyje."
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik prisijungusius asmenis iššokančiame "
#~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
#~ "event"
#~ msgstr "Gajim keis tik tų asmenų piktogramas, kurie atliko naują įvykį"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
#~ msgstr ""
#~ "Jei pažymėta, Gajim atsimins kontaktų sąrašo ir pokalbių lango pozicijas "
#~ "ir dydžius ekrane sekančio paleidimo metu"
#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
#~ msgstr "Išeinančių pokalbių būklės pranešimai:"
#~ msgid "Print time:"
#~ msgstr "Spausdinimo laikas:"
#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
#~ msgstr "Įsiminti kontakų sąrašo ir pokalbių langų pozicijas ir dydžius"
#~ msgid ""
#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
#~ "contact you are not already chatting with"
#~ msgstr ""
#~ "Naujam įvykiui ivykus (atėjus žinutei, failui ir pan.), sekantys būdai "
#~ "gali būti naudojami jums informuoti apie tai. Pastaba: naujų žinučių "
#~ "įvykiai pasirodys tik jei tai bus nauja žinutė nuo kurio nors asmens, su "
#~ "kuriuo jūs dar nebuvote pradėjęs pokalbio"
#~ msgid "_Remove from Roster"
#~ msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo"
#~ msgid ""
#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
#~ "make it global in /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
#~ msgstr ""
#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt "
#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
#~ "make it global in /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelt words feature will not be used"
#~ msgid "Every %s _minutes"
#~ msgstr "Every %s _minutes"
#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
#~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
#~ msgid "Drop %s in group %s"
#~ msgstr "Drop %s in group %s"
#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
#~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window."
#~ msgid " %d unread single message"
#~ msgid_plural " %d unread single messages"
#~ msgstr[0] " %d unread single message"
#~ msgstr[1] " %d unread single messages"
#~ msgid " %d unread group chat message"
#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
#~ msgstr[0] " %d unread group chat message"
#~ msgstr[1] " %d unread group chat messages"
#~ msgid " %d unread private message"
#~ msgid_plural " %d unread private messages"
#~ msgstr[0] " %d unread private message"
#~ msgstr[1] " %d unread private messages"
#~ msgid "invisible"
#~ msgstr "invisible"
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "offline"
#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgstr "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgid "Soliloquy"
#~ msgstr "Soliloquy"
#~ msgid "_After time:"
#~ msgstr "_After time:"
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "_Before time:"
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Retrieve"
#~ msgid "Information published"
#~ msgstr "Information published"
#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgid "This is result of query."
#~ msgstr "This is result of query."
#~ msgid "Edit items on the list"
#~ msgstr "Edit items on the list"